English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Э ] / Эта машина

Эта машина traduction Turc

751 traduction parallèle
- Хотите сказать, что эта машина - Ваша?
- Yani bu sizin arabanız mı?
Чья эта машина?
Bu kimin arabası?
Не забывайте, что эта машина несет разрушение.
Unutmayın ki, bu bir yok etme aracı.
Откуда у вас эта машина?
- Bu arabayı nereden aldınız?
- Прошу прощения? .. - Эта машина...
- Anlayamadım?
Вот эта машина, сам выбрал ее для вас. - Сколько?
Onu kendime saklıyordum.
Эта машина.
Araba.
Сначала эта машина была просто судьей и судом присяжных, никогда не ошибалась и была справедливой, а потом мы улучшали её, делали всё изощреннее, пока наконец, не появилась возможность излучением овладеть разумом и повлиять на людей по всей планете.
Başlarda, makine sadece asla yanılmayan ve adaletsiz olmayan bir yargıç ve jüri idi. Daha sonra üzerine eklemeler, geliştirmeler yaptık onu daha fazla ve daha fazla karmaşık hâle getirdik böylece sonunda gücünü yaymaya ve gezegendeki insanların aklına etki etmeye muktedir hâle geldi.
Эта машина...
Teşekkür ederim.
- Где эта машина?
- Makine nerede?
я думаю, вы бы изменили свое решение, если бы наконец пон € ли, что эта машина не просто большой суперкалькул € тор.
Bunun aşırı gelişmiş bir hesap makinesi olmadığını anladığınızda fikriniz değişir diye umuyorum.
Ну, эта машина может быть как городской, так и деревенской, мэм.
Şehir içinde de uzun yolda da iyidir bu araba.
Должно быть эта машина твоей мамы.
Annenin arabası olmalı.
Эта машина выглядит почти как та, другая, в этом освещении.
Bu araba, gece ışığında buna çok benziyor.
Эта машина зарегистрирована на магазин в доме 33 на 65-й улице.
O araba 33 Doğu 65. sokakta bir dükkana kayıtlı.
- Эта машина зарегистрирована на Вас?
- Onun adına.
Эта машина Ваша?
Bu araba sizin adınıza mı kayıtlı?
Мне действительно нужна эта машина.
O araba çok işime yarardı.
Ёманюэль ƒэспэрадос, эта машина гениальна!
Emanuel Desperados. Bu araba tam bir usta işi!
Луис, ты сошел с ума, эта машина...
- Louis, delisin sen. Şu araba!
Вот почему эта машина незаменима.
Bu makine de o yüzden teknoloji harikası ya!
Эта машина внаем.
Arabam da kiralık.
А эта машина - ни что иное, как улика, важное доказательство того, что опасный маньяк совершил преступление... что я пытаюсь его арестовать... и что я его преследую... уже 700 миль.
Ve bu araçta bir delil, hem de çok önemli bir delil. O tutuklamaya çalıştığım bir manyağın suçunu kanıtlayacak. Ve 700 mildir bu adamın peşindeyim.
Вы подразумеваете, что эта машина хочет физически объединиться с человеком?
Fiziksel olarak bir insanla birleşmek mi istiyor?
К примеру, вот эта машина, похожая на птицу, находящаяся здесь, в музее Леонардо в городе Винчи.
Örneğin bu kuşvari makine Vinci kasabasındaki Leonardo müzesinde bulunuyor.
Эта машина.
- Ne? Bu araba.
Скажи, сынок, эта машина выдержит двоих?
Söylesene oğlum, senin şu alet... iki kişiyi taşır, değil mi?
Элиот, эта машина... для чего она?
Elliott, şu makine... ne işe yarıyor?
Эта машина была, наверно, единственным, что мой брат любил в этой жизни.
Kardeşimin kokuşmuş hayatında tek sevdiği şey o arabaydı.
Тебя больше волнует эта машина, а не я.
Ona benden çok değer veriyorsun.
Эта машина и есть девчонка.
- Bu araba bir kız.
Да нет, ничего. Как думаешь, эта машина доедет до Кливленда?
Bu şey bizi Cleveland'a götürür mü?
Мне нужна была эта машина завтра, папа.
O arabaya yarın ihtiyacım var baba.
- Эта машина больше никуда не поедет.
- Bu araba hiçbiryere gitmiyor.
- Ей нравится эта машина?
- Arabayı beğendi mi?
Эта машина стоит пятьдесят тысяч.
O araba 50 bin dolar değerinde.
Эта машина может ехать побыстрее?
Bu araba daha hızlı gitmez mi?
Эта машина отвратительна.
Bu araç iğrenç.
Эта машина - наш заработок.
O taksi bizim geçim kaynağımız.
Скажите, эта машина ещё ваша, или уже продана.
Bu satıcının stoklarında mı yoksa satıldı mı?
Нравится эта машина?
Arabayı sevdin mi?
Я покажу тебе, на что способна эта машина.
Sana bu araba neler yapabilir göstereceğim.
Шустрая должна была быть эта машина.
Peki siz? Saklayacak bir şeyim yok.
" нас есть эта машина - м-р'ьюжн.
Bay Füzyon var ne de olsa, değil mi?
Нам нужна эта машина и мы заплатим наличными.
Biz bu arabayı alıyoruz ve ödeme nakit olacak.
Эта уникальная машина избежала эры конфликтов после смерти Королевы Марианны.
Kraliçe Marianne'nin ölümünden sonra yaşanan buhran döneminden sağ çıkan tek makine.
И эта маленькая машина всем этим управляет.
Ve bu küçük makine, hepsini kontrol ediyor.
Обнаружена рабочим из Лондона два года назад. Эта "Машина времени" разработана и построена Уэллсом, но неизвестно, работала ли она. Интересно.
- -tartışmaktan kaçındığı şey hiç çalışmadı.
Эта маленькая машина поясняет модель Птолемея.
Bu küçük makine Ptolemy'nin modelini gösteriyor.
Эта идиотская машина.
Bu şapşal araba.
Эта машина везде хороша.
Bence her yere uygun bir araba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]