Это была самооборона traduction Turc
123 traduction parallèle
Ведь это была самооборона.
Kendini savunma durumu var.
Это была самооборона.
Nefsi müdafaaydı.
Говорит, что это была самооборона. Свидетелей нет.
Meşru müdafaa denecek, tanıklar doğrulayacak,... ona bir özür yazılacak, evine dönecek.
Может, это была самооборона. А может... тюрьма портит людей...
Belki meşru müdafaaydı ya da bizim ceza sistemimiz.
Согласно твоего отчёта, это была самооборона.
Raporun nefsi müdafaa diyordu?
здесь все было всерьез. это была самооборона
YAHB eğlence içindi. Bu ciddiydi. Kendimi koruma duygusuyla hareket ettim.
Прокурор считает, что это была самооборона.
Savcı nefsi müdafaa diyor. Yani onları serbest bırakıyoruz.
Это была самооборона, отче.
Nefs-i müdafaydı.
Но она узнала, что это была самооборона.
Hmm. - Mike kendini korumuş.
Это была самооборона.
Nefsi müdafaydı.
Это была самооборона.
Kendimi savundum.
Это была самооборона.
Biz de kendimizi müdafa ettik.
И в вашем случае это была самооборона.
Sizinki meşru müdafaaya giriyor.
Это была самооборона!
Nefsi müdafaaydı.
Это была самооборона.
Mesru-müdafa olur.
Это была самооборона.
Nefsi müdafaydı. - Bundan emin misin?
Это была самооборона, Эйв.
- Nefsi müdafaaydı, Ave.
Это была самооборона.
Meşru müdafaydı.
Это была самооборона.
Meşru müdafaydı çünkü bizi öldürmeye çalışıyordu, değil mi?
Может, это была самооборона?
Belki de kendini müdafaa etmiştir.
Этот парень злился на меня, так что это была самооборона.
Bu yüzden mi kovuldun?
С ним... это была самооборона, но я...
Onu kendinizi savunmak için vurdunuz.
Это была самооборона.
Bu meşru müdafaaydı.
Это была самооборона.
Meşru müdafaaydı.
Это была самооборона.
Nefs-i müdafaydı.
А у Чеви... Это была самооборона.
Sonra Chevy- - Onunkisi nefsi müdafaaydı.
В смысле, это была самооборона или...
Yani, nefsi müdafaa falan mıydı yoksa...
Показания Маркса на суде по поводу убийства Мэлверна Бампа убедили присяжных штата Техас, что это была самооборона. Его признали невиновным.
Her geceme parla, bebeğim benim
- Ты объяснила, что это была самооборона?
- Kendini savunduğunu belirttin, değil mi?
В любом случае, это была самооборона.
Yanlış hesap yapmışsınız. Her şeye rağmen, ben kendimi savundum!
В одном из них ты угрожал кому-то отверткой это была самооборона.
Birinde tornavidayla birisini tehdit etmişsin. Kendimi korumak içindi.
Тогда почему он утверждает, что это была самооборона?
O halde niye kendini savunduğunu söyledi?
- " ы собираешьс € сказать, что это была самооборона?
- Meşru müdafaa olduğunu söyleyeceksin, değil mi?
- " ы собираешьс € сказать, что это была самооборона, да?
Meşru müdafaa olduğunu söyleyeceksin, değil mi?
- Да, это была самооборона
- Nefsi müdafaaydı.
Хорошо, это была самооборона.
Tamam, nefsi müdafaa.
Это была самооборона.
- Kendimi savundum.
Я заявлю, что это была самооборона.
Kendimi müdafaa ettiğimi ileri sürerim.
Это была допустимая самооборона, но он мертв, и мои ошибки так потрясли меня, что я не мог трезво мыслить.
Nefsi müdafaaydı, ama adamın ölmüş olduğu gerçeğinden sıyrılamıyorum. Ve hatalar kafamda o kadar hızlı birikmekte ki, artık düşünemiyorum.
Это была законная самооборона.
Nefsi müdafaaydı, Kelly.
Говорит, что это была самооборона.
Bütün uygun bilgilerden haberdar edileceksiniz.
Но это была самооборона.
Ama meşru müdafaaydı.
Вызвали бы полицию, и всё было бы иначе! Это же была самооборона.
Polise gitmeliyiz, nefsi müdafa, doğru mu?
Это зависит от того, была ли это самооборона, умысел, или у вас была веская причина.
Meşru müdafaa olup olmadığına göre değişir, önceden planlanmış mı ya da geçerli bir neden var mı?
Это была самооборона.
Nefsi müdaafaydı.
Это была только самооборона.
Meşru müdafaydı. Atalım onu.
Это была самооборона.
- Meşru müdafaaydı.
Это не была самооборона, Майкл.
Michael, bu kendini müdafaa değildi.
Это была ошибка, самооборона.
Meşru müdafaa. Kaza değildi.
Я устал от всего этого. Это была простая самооборона.
Bu kaçıncı tekrar, sıkıldım ama polis bey, tamamen nefsi müdafa.
Насколько они были заинтересованы, это была только самооборона.
Onlar için, bu, nefsi müdafaaydı.
это была ее идея 54
это была её идея 42
это была любовь с первого взгляда 57
это была шутка 558
это была последняя капля 19
это была не я 192
это была ты 252
это была просто шутка 68
это была не моя вина 77
это была ложь 90
это была её идея 42
это была любовь с первого взгляда 57
это была шутка 558
это была последняя капля 19
это была не я 192
это была ты 252
это была просто шутка 68
это была не моя вина 77
это была ложь 90