English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Э ] / Это дерьмо

Это дерьмо traduction Turc

3,449 traduction parallèle
Это дерьмо, за кого ты нас принимаешь?
Senin kafan yanmış be dostum. Bizim kim olduğumuzu sanıyorsun, hacı?
Нахуй это дерьмо, пизда, хуй, мудак.
Siktir et, koy amına, amcık, yarak kafalı, pislik.
О, да ладно, кто покупает это дерьмо?
Yapma, kim alır bu boku?
Погляди на это дерьмо. Хорошо, мамочка любит играть с папочкой.
Şuna bak.
Зажги их, прежде чем они вытолкнут это дерьмо на биржу, хорошо?
Onları gaza getirmelisin ki hisse tavan yapsın. - Tamam mı?
Я не хочу подохнуть, я люблю это дерьмо, но мне очень страшно.
Almaya çalışırken ölmek istemiyorum. Çok seviyorum onları ama çok da korkuyorum.
Скажи Уоллесу и этим провинциальным жлобам, что мне это дерьмо не нужно.
Bu saçmalığı bir daha görmek istemediğimi Wallace'a ve şu azgın taşralılara söyle!
Давай, держи это дерьмо.
Ne bu saçmalık oğlum ya?
Убери это дерьмо!
Temizle koduğumun!
Кто покупает это дерьмо?
Kim alır bu boklukları?
Кто написал это дерьмо? !
Bu saçmalığı kim yazdı?
Выключи уже это дерьмо.
Kapatalım gitsin.
- ј почему это дерьмо еще здесь?
Derdin ne senin?
Я в это дерьмо не верю.
Bu saçmalığa zaten inanmamıştım.
Перестаньте есть это дерьмо!
O şeyi yemeyi kes!
Все это дерьмо старшей школы остается в ней, а не здесь.
Tüm o lise saçmalıkları orada kalacak. Buraya taşınmayacak.
Я чувствую, что, Я не знаю, как я видел это дерьмо где-то раньше.
Şey gibi hissediyorum. Bilmiyorum. Sanki bu saçmalığı daha önce başka bir yerde görmüşüm gibi.
Тебя действительно испугало это дерьмо из меня.
Beni gerçekten çok korkuttun.
Я не верю в это дерьмо.
Bu saçmalığa inanmıyorum.
Посмотрите на это дерьмо.
Şu pisliğe bak.
Не соберёшь всё это дерьмо?
Şu döktüklerini topla madem.
- Он должен быть благодарен, потому что не слышит все это дерьмо.
- Minnettar olması gerek. Bu sayede bütün bu saçmalıkları dinlemesi gerekmiyor.
Пойдемте, оценим это дерьмо.
Hadi yapalım şu işi.
Да, это дерьмо теперь заразное!
Evet, bu pislik kirli şimdi!
Кажется, это дерьмо прямо из "Секретных материалов".
- Bence bu bir X-Files saçmalığı.
Да это дерьмо как прямо из "Фэлкон Креста".
Burası Şahin Tepesi'ne falan benziyor.
Достало это дерьмо.
Bıktım bu saçmalıktan.
И будь это даже Богом данная правда, Вонта, генеральные менеджеры ненавидят это дерьмо, понял меня?
Tanrı vergisi yeteneklerin olsun ya da olmasın, menajerler bundan nefret ederler.
Я не позволю распивать это дерьмо в моём доме.
Bu boku evimden uzak tut.
Не хочу большо слушать это дерьмо.
Daha fazla yalan duymak istemiyorum.
Ты веришь в это дерьмо?
Buna inanıyor musun amına koyayım?
Мне это дерьмо не нужно.
Yalanına kıran girsin.
Мы слишком старыми начали это дерьмо.
Başladığımızda da çok yaşlıydık.
Это дерьмо - адский огонь
Bu tam bir saçmalık.
Это дерьмо
Bu saçmalık.
Ты был достаточно глуп, чтобы влезть во всё это дерьмо
Kendini bu belaya atacak kadar aptalsın.
Это дерьмо как из Miami Vice. - Нет.
Bu tam Miami Vice'lık.
- И где это дерьмо?
- Nerede bu mallar?
- Я должен взглянуть на это дерьмо.
Görmeliyim.
- Откуда ты умеешь делать все это дерьмо?
Bunları yapmayı nereden biliyorsun?
Это просто дерьмо какое-то.
Bir avuç saçmalık.
- Что? - Мне знакомо это чувство, когда ты пытаешься сочинить песню, а выходит дерьмо.
- Şarkı için o kadar uğraştıktan sonra ortaya boktan bir şey çıkmasının nasıl olduğunu.
Только если Вы наденете это защитное дерьмо.
- Eğer koruyucu şeyi giyersen olur.
- Ты думаешь, что это... что-то интересное или такое же дерьмо, как и всё остальное?
- Bu önemli bir şey mi yoksa geri kalanı gibi boktan bir ilaç mı?
В этом нет смысла, это просто какое-то дерьмо, которое ты записал на видео.
Hiçbir anlamı yoktur. Kaydettiğin boktan şeylerden ibarettir.
Нет, я не собираюсь услышать любой из этой школе аборт дерьмо.
Hayır. Lisedeki kürtaj saçmalığını dinlemeyeceğim.
Ну, да, это мое дерьмо, будь добр в него не наступать.
Bu benim saçmaligim. Sen nazikçe uzak dur.
Это то самое случайное дерьмо, которое нам не нужно!
Hiç ihtiyacımız olmadığı anda başa belâ geliyor!
Шериф? Это дерьмо, посмотри только на это место? .
Şerif.. hadi gidelim burdan
- Это дерьмо, вот что не так.
İşe yaramızın biri.
- Большое дерьмо, как это.
Büyük mal, bunun gibi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]