Я болван traduction Turc
199 traduction parallèle
Слушай, я болван.
Bak, ben aptalım.
Я болван.
Ben budalanın tekiyim.
О прости, я болван.
- Özür dilerim ne kadar aptalım.
Ну конечно, какой же я болван!
Çıkarmayı unutmuşum.
- Ладно, я болван.
Pekala, ben bir salağım.
Я болван.
Ben salak herifin tekiyim.
Какой же я болван!
Komik değil.
Я знаю, болван!
Biliyorum, seni ahmak!
Но, ты болван. - Я знаю.
- Ama sen tam bir aptalsın.
- Разве не от Вас? - Нет, я просто болван на которого она его повесила.
- Senden değil mi?
Сначала забери, потом я тебе скажу куда, болван.
Sen önce al da, nereye koyacağını söylerim, aptal.
Я идиот. Болван!
Benim bir aptal olduğumu!
Ну я и болван!
Nasıl düşünememiştim ki?
Помню ли я? Болван.
Tabii ki hatırlıyorum, dangalak.
Это я и сам вижу, болван.
Onu görüyorum ekmek kafa.
Но когда я увидел, чей это кошелек, меня пот прошиб. Но я слышал про нового шерифа, Гиллепсби, что он просто болван.
Ama kime ait olduğunu anladığımda... yani, terlemeye başladım!
Я надеялся, что ты так подумаешь, болван.
Bunu düşüneceğini umuyordum, aptal.
Что мне теперь делать? Кто я такой? Проклятый болван!
Lanet bir aptal!
Я вовсе не болван.
Benim bir pislik olduğumu mu düşünüyorsun?
Болван, я просил сердечную иглу.
Seni sersem. Kalp iğnesi dedim.
Я ни какой-нибудь там болван.
Ben parti mızıkçısı değilim.
Музыка, которая откроет врата Рая. Я наконец нашел это. Этот болван откроет врата?
- Bu yaratık Cennet'i mi açıyor?
Я построил его, болван.
Burayı ben yaptım, şapşal.
Об этом я тебе и твержу, болван.
Anlatmak istediğim şey de bu, salak!
Я не болван!
Mankafa değilim!
Какой я болван.
ne aptallık ama.
Я - шериф, болван.
Çünkü şerif benim, hayvan.
Я догадываюсь, а это бывает. Идет себе по коридору юный болван, к нему подходит человек, говорит : "Извините, мистер", и бьет его дубинкой по голове. " Внимательнее надо быть.
Bıyıklı bir İtalyan'ın, koridorda gelip "Pardon Mister" dedikten sonra, koca bir sopayla kafasına vurmasına müsade edecek kadar aptal olan herkes, başına gelen her şeyi hakeder.
- Я такой болван...
- Tam bir budalayım!
Не могу, болван, я же болен.
- Gelemem, aptal, hastayım.
Я тебе жизнь спас, болван!
Hayatını kurtarmaya çalışıyordum.
Может скажешь мне что-нибудь, что я не знаю, болван?
Ukalalık etmesen olmaz mı sanki gerzek!
Иду, мама... Я задыхаюсь, болван...
"Geliyorum anneymiş" biz burada geberiyoruz geri zekalı
- Ты не член моей семьи, болван! - Я брат твоего мужа!
- Sen lanet ailemden biri değilsin!
Быстро, ты, болван пока я не вышвырнул тебя через ближайший шлюз.
Çabuk, seni en yakın hava kilidinden dışarı atmadan önce.
Да, я сказала "дубина", слово из 6 букв. То же, что "болван".
Kendini beğenmiş için yedi harfli "taşkafa" dedim kabadayı gazeteci seni.
Слушай, болван, - я пахан в этой каталажке!
Bak, bu kümeste horoz benim.
А я отдал ему вашу Болван!
Ona sizinkini vermişim.
Я продаю бумажные товары, болван.
Kağıt ürünleri satıyorum, seni budala.
Вы не полицейские Я не болван Уж я то знаю
Polis değilsiniz. Enayi değilim. Bilirim.
Я сказал ему, что он болван.
Aptallık ettiğini söyledim.
Я сожалею, что я - такой болван.
Elime yüzüme bulaştırdığım için özür dilerim.
Я не взял ни того, ни другого. - Ясно. - Господи, что я за болван.
Olamaz, şimdi düşündüm de, ikisini de getirmedim.
Но я, как болван, все стучал и стучал.
Ama salak gibi çok çabaladım.
Я тебе не сиськи хочу показать, болван.
Göğüslerimi göstermek istemiyorum aptal.
На этот раз я чертов болван.
Bu sefer salak benim.
- Я сказал ПОТИШЕ, ты, болван.
- Kabul etme dedim sana, ahmak herif.
У него мой дневник, болван, я все записывала!
Günlüğüm onda aptal. Her şeyi ona yazdım.
Я болван!
- Bu kolay olmayacak.
Да, я этого хочу, я этого требую, болван!
Evet, aynen bunu kast ediyorum! Aynen bunu kast ediyorum, bebeğim!
Я называю его Мистер Болван.
Düğün pastasının üzerindeydi. Ben ona Bay Chump diyorum.
болван 955
болваны 129
я болею 39
я больше так не буду 37
я больше не буду 121
я болен 230
я больше не ребенок 29
я больше не ребёнок 16
я больше не хочу играть 21
я больше не могу 567
болваны 129
я болею 39
я больше так не буду 37
я больше не буду 121
я болен 230
я больше не ребенок 29
я больше не ребёнок 16
я больше не хочу играть 21
я больше не могу 567
я больше не боюсь 50
я больше не пью 35
я больше не люблю тебя 18
я больна 124
я больше 103
я больше не буду этого делать 18
я больше не хочу 111
я больше не могу терпеть 20
я больше не могу ждать 35
я больше не могу это терпеть 29
я больше не пью 35
я больше не люблю тебя 18
я больна 124
я больше 103
я больше не буду этого делать 18
я больше не хочу 111
я больше не могу терпеть 20
я больше не могу ждать 35
я больше не могу это терпеть 29