Я всё улажу traduction Turc
477 traduction parallèle
- Я всё улажу, мистер Матучек.
İzin verin de icabına bakayım Bay Matuschek.
- Ничего, я всё улажу.
- Sorun değil. Bunu düzelteceğim.
Не волнуйся, я всё улажу.
Üzülme, ben çaresine bakarım.
Поставь печать, и я всё улажу с девчонкой.
Sen mührü bas ben de kızla ilgileneyim.
Я всё улажу.
Ben hallederim.
Сиди. Я всё улажу.
Otur, ben açarım.
Я всё улажу прежде чем дело дойдёт до аукциона.
Açık artırma olmadan düzeltirim işi.
Отпусти меня. Я всё улажу.
Beni bırakırsan bu işi hallederim.
Я всё улажу.
- Arabaya binin!
Я всё улажу, мой дорогой.
Bununla ilgileneceğim dostum.
Я всё улажу. Отдохнёшь пару недель.
Ben arayıp sana birkaç hafta izin alırım.
Я всё улажу.
Ben bakarım.
Я улажу все сам.
İşleri ben temizlerim.
Я все улажу.
- Bunu halletmeyi deneyeceğim.
Я все улажу!
Buldum!
Подождите минуту, Труди, я все улажу!
Bekle bir dakika Trudy, buldum işte!
С твоим отцом я все улажу.
Babana göz kulak olurum.
Правда, пробка испорчена, но я все улажу.
Tercih etmez miydin... - Ne olursa.
Возникла проблема, но я все улажу.
İstenmeyen bir şey var, fakat ben onu da çözebilirim.
Я все улажу.
Ben hallederim.
Пойдем вместе и я все улажу.
Benimle takıl yeter.
- Она ужасно разозлилась. - Останься, я все улажу.
Neden bu kadar kızdı?
О, я все улажу.
- Beni merak etme.
Не беспокойся, я всё улажу.
Merak etme.
- Я все мирно улажу.
Adamla ben anlaşırım.
Я всё улажу!
Ben hallederim!
Я все улажу.
Bu ayarlanabilir.
- Стюардесса, давайте я все улажу.
- Bırak ben halledeyim.
- Сестра, я все улажу.
- Rahibe, ben hallederim.
Я все улажу.
Düzenli çalışırsın.
Больничные счета, все что угодно, я все улажу.
Ayrıca hastane masraflarını da hiç düşünme.
Я все улажу.
Tam üzerine dökeceğim.
Постельные принадлежности в другом отделе, но я все улажу.
Sizin için ayarlayabilirim.
Я все улажу, мисс.
Ben hallederim.
Поезжай к ближайшему городу. Я все улажу.
Şehre ulaşalım, ben sana yiyecek bulurum.
Я всё улажу.
Önemi yok, ben hallederim.
Ну... это совсем непросто дай мне только парочку деньков, и я все улажу...
Nordberg, bu çok zor bir istek. Bana birkaç gün zaman ver.
Я все улажу.
Bu işi çözeceğim.
я все улажу с повозкой.
At arabası kiralama hususunda her şeyi ben hallederim.
Судья, я улажу всё в конце первого акта.
Yargıç, 1. bölüm'ün sonunda halledeceğim merak etme.
Завтра или послезавтра я приеду к вам и все улажу.
Yarın veya öbür gün gelirim, işleri yoluna koyarız.
Я улажу всё сама.
Kendim yapacağım.
Я все улажу, я умньiй.
Bunların üstesinden gelebilirim. Ben zekiyim.
Я пойду и все улажу.
Tehlikesiz mi bir bakayım.
Нет-нет. Я все улажу.
Hayır, hayır, halledeceğim.
Джерри, я все улажу.
Jerry, ben hallederim.
- Я все улажу, мисс.
- Ben ilgilenirim, bayan.
я улажу все пр € мо сейчас.
Haydi.
Хорошо, я все улажу.
Peki, ben icabına bakarım.
Я все улажу.
Bırak bunu ben halledeyim.
Рейчел, Я все улажу.
Rachel, ben bunu düzelteceğim.
я все улажу 195
я всегда буду рядом 99
я всё понимаю 495
я все понимаю 495
я все еще люблю тебя 69
я всё ещё люблю тебя 30
я все понял 296
я всё понял 273
я все еще здесь 161
я всё ещё здесь 73
я всегда буду рядом 99
я всё понимаю 495
я все понимаю 495
я все еще люблю тебя 69
я всё ещё люблю тебя 30
я все понял 296
я всё понял 273
я все еще здесь 161
я всё ещё здесь 73
я все поняла 118
я всё поняла 109
я всегда буду рядом с тобой 22
я всегда рядом 65
я все 392
я всё 338
я все еще думаю 120
я всё ещё думаю 48
я все знаю 185
я всё знаю 147
я всё поняла 109
я всегда буду рядом с тобой 22
я всегда рядом 65
я все 392
я всё 338
я все еще думаю 120
я всё ещё думаю 48
я все знаю 185
я всё знаю 147