English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Я ] / Я застрелю тебя

Я застрелю тебя traduction Turc

116 traduction parallèle
Руки вверх, Гиллис. Или я застрелю тебя.
Eller yukarı Gillis, yoksa vururum.
- Я застрелю тебя!
- Seni vuracağım.
Я застрелю тебя.
Seni vururum.
Я застрелю тебя.
Sizi vuracak değilim.
Там я застрелю тебя за то, что я согласился сниматься в твоем кино.
- Karavanıma gidiyorum.
Я застрелю тебя.
Seni vurdum.
Давай деньги или я застрелю тебя!
Bana para ver yoksa vururum!
Застрели меня, или я застрелю тебя
Vur beni, yoksa ben seni vuracağım.
Прочь с дороги или я застрелю тебя.
Çekil yolumdan, yoksa vururum.
- Я застрелю тебя, а затем себя.
- Önce seni, sonra kendimi vuracağım!
Брось его щас же... или я застрелю тебя.
Bırak onu şimdi yoksa seni vuracağım.
Если я застрелю тебя, не будет никакого "заново".
Eğer seni vurursam asla yeni bir başlangıç yapamam.
Но если ты не вернешься через 15 минут, я застрелю тебя, араб!
Fakat, en fazla 15 dakikan var seni vurmamam için, Arap!
Попробуй сбежать и я застрелю тебя тоже!
Gitmeyi deneyin ve siz ikinizi vururum!
Я застрелю тебя. Нет, не застрелишь, Сун.
Hayır, vurmazsın Sun.
Я сделаю это. Я застрелю тебя.
Ateş edeceğim.
Брось этот нож, или я застрелю тебя!
Bıçağı at yoksa ateş edeceğim!
Я застрелю тебя из пистолета, который дал мне мой дружок.
Arkadaşımın verdiği silahla seni vuracağım.
Заткнись! Я застрелю тебя.
Kapat çeneni yoksa seni vururum.
- Я застрелю тебя, Фрэнк.
- Seni vururum, Frank.
Или я застрелю тебя.
Yoksa seni vururum.
- Остановитесь. Если вы сделаете ещё хотя бы один шаг, Богом клянусь Я застрелю тебя!
Bir adım daha yaklaşırsan yemin ederim seni vururum!
Случайно или нет, я застрелю тебя, если ты дашь мне повод.
Kazaen ya da değil, eğer bana neden verirsen seni vururum.
Ты отпустишь мальчика либо я застрелю тебя.
Çocuğu yere bırakmazsan, şuracıkta öldürürüm seni.
Думаешь, я тебя не застрелю потому что ты не вооружён?
Silahın yok diye seni vurmayacağımı mı sanıyorsun?
Но, как только, ты проявишь хоть малейшее неповиновение, я тебя застрелю.
Ama en ufak bir itirazınla tepemin tasını artırırsan seni vururum.
Ты меня используешь, потому что знаешь - я никогда не застрелю тебя.
Avantajın var, çünkü seni daha önce hiç vurmadım, değil mi?
И я не застрелю тебя только потому, что твоя собственная система уничтожит тебя.
Ve seni öldürmeyişimin tek nedeni... seni kendi sisteminle cezalandıracak olmam.
Я советую тебе держаться подальше или я тебя застрелю!
Buradan defolup gitsen iyi olur. Yoksa seni vururum!
Я тебя застрелю, на хрен!
Ateş edeceğim bak!
Еще раз так сделаешь, я тебя сам застрелю.
Bunu bir daha yaparsan seni kendim vururum.
И если ты когда-нибудь злоупотребишь этим, я тебя застрелю.
Eğer bunu suistimal edersen... seni vururum.
Я застрелю тебя!
Sizi vururum!
Если ты сейчас же не ляжешь, я вытащу пистолет и застрелю тебя.
Hemen inmezsen, tabancamı çekip seni vururum.
А затем, я тебя застрелю.
Yoksa seni vuracağım.
Если он этого не сделает, я тебя застрелю!
Burada kal.
Байерс, перед Богом клянусь, я сам тебя застрелю.
Byers, yemin ederim seni kendim vuracağım.
"Либо ты едешь на этом велосипеде, либо я... Либо я тебя застрелю."
"Ya bisikleti sürersin ya da seni vururum." derse?
Я тебя сейчас застрелю, поганый фриц!
Seni vuracağım kahrolası Alman.
я хочу видеть, что ты в игре... или я тебя просто застрелю, да и все.
Sadece formun yerinde mi diye merak ettim. Onun için şansımı denedim. Hepsi bu.
Это был несчастный случай. Слушай, я тебя сейчас застрелю.
- Yoksa bununla seni vururum.
А теперь я тебя застрелю.
Şimdi seni vuracağım.
Я знала, что если застрелю тебя, то все равно потеряю Монти
Seni vursaydım Monty'i kaybedeceğimi biliyordum.
Я тебя застрелю из духовушки, прямо в затылок.
Seni bakmadığın bir zamanda makineli tüfekle kafanın arkasından vuracağım.
Я тебя застрелю! Стреляю!
Seni vuracaklar.
Не приближайся, или я тебя застрелю!
Daha fazla yaklaşma yoksa seni vururum!
Скажем, я тебя застрелю, Джон, ты бессмертен?
Ya seni vursam John? Ölümsüz müsün?
если ты собираешься стоять на пути, я застрелю и тебя.
Eğer... Onların önünde duracaksan, sana da ateş ederim.
Я тебя прямо сейчас застрелю.
- Kes şunu. Seni şimdi vuracağım.
Потому что если я тебя сейчас застрелю, то ты не приплывёшь на корабле через тридцать лет.
Çünkü 1977'de ölürsen 30 yıl sonra o şilep ile adaya gelemezsin.
Что я не застрелю тебя прямо здесь
Seni burada vurmayacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]