English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Я ] / Я знаю этого человека

Я знаю этого человека traduction Turc

121 traduction parallèle
Я знаю этого человека.
O Doktor Jekyll.
Я знаю этого человека, он - жертва обстоятельств.
O adamı tanıyorum. Tesadüfen zan altında kaldı.
Я знаю этого человека.
Ben bu adamı tanıyorum.
У меня такое чувство, будто я знаю этого человека давным-давно.
Onu çok uzun zamandır tanıyorum sanki.
Я знаю этого человека.
Bu adamı tanıyorum.
- Капитан, я знаю этого человека.
Kaptan. Bu adamı tanıyorum.
- Я знаю этого человека.
Nereden biliyorsun?
Разумеется, я знаю этого человека.
Tabii tanıyorum.
Я знаю этого человека.
Seagrave denen adamı tanıyorum.
Я знаю этого человека.
- Kapa çeneni!
Я знаю этого человека?
Bu kişiyi tanıyor muyum?
- Я знаю этого человека.
- Bu adamı tanırım.
Я знаю этого человека
Onu tanıyorum.
- Я знаю этого человека.
- Bu adamı tanıyorum.
Я знаю этого человека. Это просто чудо, что вы остались живы.
- İntihar etmek için neden burayı seçtiniz?
Конечно, я знаю этого человека.
Göbeğinin üstüne mi takar?
Я знаю этого человека.
- Bu adamı tanıyorum.
Аврелий, я знаю этого человека.
Bekle Aurelius, bu adamı tanıyorum.
Дамы и господа, я знаю этого человека...
Bayanlar ve Baylar bu adamı tanıyorum.
Я знаю этого человека!
O adamı tanıyorum!
Я знаю этого человека.
Bu herifi tanıyorum.
Я знаю этого человека!
Bu adamı tanıyorum!
Ваша честь, я знаю этого человека пять лет.
Sayın Hakim, bu adamı beş yıldır tanırım.
Я знаю этого человека как Карлоса?
Carlos diye bildiğim mi?
Я знаю этого человека
Ben bu adamı tanıyorum.
Я знаю этого человека всю свою жизнь, хорошо?
Bu adamın tüm hayatını biliyorum.
Секунду, я знаю этого человека.
Bir saniye. Bu adamı tanıyorum.
Говорите, бог не при чем? Что это сделал человек? Я знаю этого человека.
Tanrı'nın bununla hiçbir ilgisi olmadığını bunu yapanın insanlar olduğunu söyledin.
Я знаю этого человека уже очень давно.
Bu adamı uzun süredir tanıyorum.
- Я знаю этого человека.
- Onu tanıyorum.
Я знаю, что никогда не встречал этого человека, и кроме того...
O adamı daha önce görmediğimden eminim... ama yine de...
Я знаю, это сложно, но наша задача точно определить виновного в смерти этого человека.
Zor olduğunu biliyorum... Ancak bu adamın ölümünün sorumlusunu bulmak bizim görevimiz.
Я знаю этого слепого человека Его зовут Пью
O kör adamı tanıyordum. Adı Pew'di.
Послушайте, я рассказала полиции все, что знаю. Миссис Рирдон, вы раньше видели этого человека?
Bayan Reardon, bu adamı daha önce gördünüz mü?
- Я хорошо знаю этого человека, шериф, он этого не сделает.
- Bu adamı tanıyorum şerif, ve yapamayacak.
Я знаю этого человека.
Amerikan hükümeti Nazi savaş suçlularının bilimsel birikimlerinden yararlanmak için, onlara sığınak sağlamıştı. Bu adamı tanıyorum.
Друг против друга стояли мы сегодня.. как мой дядя Рэй Рэй и Королева.. Я знаю, что я должен был сделать сегодня то, что сделал для этого великого человека.
Roe, Wade'e karşı ve Ray-Ray Amcam Dairy Queen'e karşı gibi emsallerin yanında, kolay bir sayı için topu içeri uzun adama geçirmem gerektiğini de biliyordum.
Мой Бог, есть у этого человека совесть? Я знаю, что ты пойдешь до конца.
Bunu alabilmek için ne kadar çok sapık cinsel deneyim yaşamış olduğuma inanamazsın.
- На самом деле я не знаю этого человека. - Вы три года провели с ним в одной камере.
Adamı pek tanımıyorum.
Послушайте, я знаю, что можно найти пару дюжин причин... для убийства этого человека, но что если- -
Bakın, bu adamın öldürülmesi için iki düzine sebep olabilir tamam mı, ancak diyorum ki- -
Я не знаю этого человека...
Bu adamı tanımıyorum.
Это ловушка! Я вообще не знаю этого человека!
Bu bir tuzak, bu adamı tanımıyorum bile!
Я знаю этого человека лучше, чем ты.
Bu adamı sizden çok daha fazla tanıyan kişiyim.
Я не знаю этого человека.
Ben bunu tanımıyorum. Kimsin sen?
Я не знаю этого человека,
Bu adamı tanımıyorum.
Я не знаю имени этого человека, но у меня есть его ключи.
Adamın kimliğini bilmiyorum ama anahtarları bende.
Я же не знаю этого человека.
Cidden.
Создатель, Я знаю, ты любишь этого человека как ты любишь всех своих детей.
Yaratıcı'mız, bu adamı da tüm çocuklarınızı sevdiğiniz gibi sevdiğinizi biliyorum.
- Я говорю тебе. - Я не знаю этого человека.
Dedim ya, tanımıyorum böyle birini.
Шеф, я многое знаю, но пожалуйста защитите меня от этого человека.
Amirim var bildiklerim. Ama beni o adamdan korumalısınız.
Сэм, я знаю, ты расстроен, но набрасываться на этого человека... Ты думаешь, я расстроен?
Sam, bak, kızgın olduğunu biliyorum ama... adamın üstüne atlaman... bili- - kızgın olduğumu biliyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]