English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Я ] / Я остановлю тебя

Я остановлю тебя traduction Turc

105 traduction parallèle
Я остановлю тебя на секунду, Рэй.
Burada biraz sözünü keseceğim, Ray.
Я остановлЮ тебя.
Şimdi seni durduracağım!
- Я остановлю тебя гарпуном.
- Seni silahla yavaşlatacağım. - Hayır.
Даже раненый, я остановлю тебя
Yaralı olmama rağmen yine de size engel olacağım.
Я остановлю тебя, если мы что-то забыли.
Atladığımız bir şey olursa seni durdururum ben.
Я остановлю тебя, даже если придётся переломать тебе руки и ноги!
Senin kollarını ve bacaklarını kırmak zorundaysam bile seni durduracağım.
- Остановись, или я остановлю тебя.
- Dur yoksa ben durdururum.
- Я остановлю тебя.
- Seni durduracağım.
Хорошо, я остановлю тебя.
Tamam. Seni durduracağım.
Мак, я остановлю тебя прямо сейчас.
Mac, seni orada durduracağım.
Я остановлю тебя.
Seni durduracağım.
Так, я остановлю тебя перед тем, как ты скажешь что-то, что разрушит нашу поездку в Вегас.
Peki, seni burada durduracağım çünkü Vegas olayımızı epey mahvedecek bir şey söylemek üzere gibisin.
Ты попытаешься..... и я остановлю тебя.
Dene, seni durdururum.
В минуту, когда это одержит вверх, я остановлю тебя.
Bu dürtünün seni ele geçirmesine izin verdiğin an seni durdururum.
Я остановлю тебя, ты это знаешь?
Seni durduracağımı biliyor musun?
Барб, я остановлю тебя прямо здесь и предположу, что ты говоришь не о своем обеде, а о двух молоденьких кубинских мальчиках, которые вытворяли с тобой ужасные вещи.
Barb, seni burada durduracağım. Ve aslında öğle yemeğinden değil iki genç Kübalının sana çok kötü şeyler yaptıklarından bahsedeceğini farz edeceğim.
Я остановлю тебя.
Bunu yapmana izin vermeyeceğim.
Я говорила тебе, что если ты встанешь на моем пути, то я остановлю тебя.
Sana, yoluma çıkarsan, işini bitireceğimi söylemiştim.
и если ты причинишь вред кому-либо... я остановлю тебя.
Eğer başka birine daha zarar vermeye kalkışırsan, seni bulurum.
Потому что ты знал, что я остановлю тебя.
Çünkü seni durduracağımı biliyordun.
Я остановлю тебя тут, Джон.
Burada duralım, John.
И я остановлю тебя.
Ve seni durduracağım.
Я остановлю тебя.
Durduracağım... seni.
я остановлю тебя!
Sensei'ye ulaşmana izin vermeyeceğim! Seni burada durduracağım!
я остановлю тебя!
Ki Kassim'i durdurabileyim.
- Френк, я остановлю тебя здесь.
- Frank, burada kesiyorum.
Я обещаю, я тебя не остановлю.
Emin ol seni durduracak değilim.
Я не остановлю тебя.
Sana mani olmam.
И если ты захочешь уйти - я не остановлю тебя.
Eğer gitmek istersen, seni durduramam.
Жестко. - Я должен был знать, что не остановлю тебя.
- Bunun bile seni durduramayacağını bilmeliydim.
Пока я не остановлю тебя.
Sana dur diyene kadar.
- Думаешь, я тебя не остановлю?
— Seni durduramayacağımı mı düşünüyorsun?
Если ты попытаешься поцеловать меня прямо сейчас... я, вероятно, не остановлю тебя.
Beni şuan öpmek istersen... Muhtemelen sana engel olamam.
Если я тебя не остановлю... мои друзья умрут.
Eğer seni durdurmazsam... arkadaşlarım ölecek.
Если тебя тошнит, я остановлю машину, знаешь.
Evet. Eğer çıkartacaksan kenara çekeyim, biliyorsun döşemeler —
Тут я тебя остановлю.
Sözünü burada kesmek zorundayım.
- Кэс сказал, что если я не остановлю тебя, это сделает он.
Cas seni durdurmazsam, kendinin durduracağını söyledi.
Кас сказал, что если я тебя не остановлю, то это сделает он.
Cas dedi ki eğer seni ben durdurmazsam o durduracakmış.
Я тебя остановлю!
Seni durduran ben olacağım!
Я остановлю тебя.
Seni durdurdum.
- Я тебя остановлю.
- Seni durduracağım.
Тогда я остановлю его за тебя. Понятно?
Şoför, otobüsü durdurmazsan senin yerine ben durdururum, tamam mı?
Потому что, если понадобится... Я тебя остановлю.
Çünkü yapmak zorunda kalırsam seni öldürürüm.
Я тебя остановлю.
Bunu yapmana izin vermeyeceğim.
Джейн собиралась подставить тебя, и меня уволят за то, что я остановлю её.
Jane senin üzerine hain oyunlar çevirecekti ve şimdi onu engellediğim için işimden olacağım.
А ну-ка я тебя остановлю.
- Lafını bölmek istiyorum.
Честное слово, я узнаю, что тобой движет, и остановлю тебя.
Tanrım yardım et. Seni çalıştıran o ana kablonu bulur keserim!
После этого ты можешь вернуться к Шейну. Я тебя не остановлю.
Söyledikten sonra Shane'e dönebilirsin, seni engellemem.
Тут я тебя остановлю!
Burada durduracağım seni.
Я найду и остановлю тебя.
Seni bulacağım, ve seni durduracağım.
Я сразу тебя остановлю.
Seni burada durduruyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]