Я помогаю тебе traduction Turc
232 traduction parallèle
Коквиллион только что увидел, как я помогаю тебе.
Koquillion, sana yardım ederken beni gördü. O olduğunu biliyordum.
Слушай, ты попал в беду, так, и я помогаю тебе потому, что именно для этого нужны друзья.
Şimdi, dinle! Başın dertte ve sana yardım edeceğim çünkü arkadaşlar böyle günler içindir. Öyle değil mi, Andy?
Я помогаю тебе идти.
Ben de yürümeni sağlayabilirim.
Но когда я помогаю тебе прибрать у себя, я помогаю тебе.
Ama evinin temizliğine yardım ederken, sana yardım ettiğimi düşünüyorum. "
Я думала, я помогаю тебе.
Sana yardım etmek içindi.
Я здесь. Я помогаю тебе с детьми, с лекарствами.
Ben buradayım, sana çocuklarda ve ilaçlarında yardım ediyorum.
Я помогаю тебе решать проблемы с твоими девушками.
Kızlarla olan sorunlarına yardımcı olurum.
Ты позволяешь мне и Дрю покинуть город, я помогаю тебе убить Энджела.
Dru'yu alıp kasabadan kaçmama izin vereceksin. Ben de Angel'ı öldürmene yardım edeceğim.
- Я помогаю тебе не за деньги.
- Sana para için yardım etmiyordum.
Я помогаю тебе, потому что ты помог мне.
Sana yardım ediyorum çünkü sen de bana yardım ettin.
Я говорил тебе, я сам справлюсь, это не проблема. Более того, это я помогаю тебе, чем могу.
Hem biliyorsun ki elimden gelen herşeyi yapıyorum.
Я помогаю тебе, это моя работа.
Yardım etmeye çalışıyorum. Bu benim işim.
Можно заключить сделку. Ты держишь рот на замке, а я помогаю тебе заполучить Салли.
Sen bunu kimseye anlatmazsın, ben de Sally'i elde etmene yardım ederim.
Я помогаю тебе, ты помогаешь мне.
Ben sana, sende bana yardım ediyorsun.
Я помогаю тебе выздороветь.
Tekrardan bir bütün olmana yardım ediyorum.
- Ты должна мне помочь. - Я помогаю тебе.
- Bana yardım etmelisin.
Я помогаю тебе переделать твой дом.
Ben de evini değiştirmene yardım ediyorum.
Я помогаю тебе.
Sana yardım ediyorum.
- Почему я помогаю тебе?
Tamam mı? Neden sana yardım ediyorum.
Я знаю, почему я здесь - я помогаю тебе в достижении своих целей.
Ben neden burada olduğumu biliyorum. İstediğini elde etmene yardımcı olmak için buradayım.
Я помогаю тебе, потому что я хочу сказать.. .. тебе и твоему мужу, что вы зачали ребенка до того, как попали на остров
Sana yardım ediyorum çünkü, sana buraya gelmeden önce hamile kalmışsın demek istiyorum.
Я помогаю тебе, потому что хочу снова приносить хорошие новости
yardım ediyorum çünkü, yeniden iyi haberler vermek istiyorum
Я много тебе помогаю, разве нет?
Sana çok yardımım dokunuyor, değil mi?
Да-да, помогу, я ведь уже тебе помогаю...
Evet, tabii, yardım edecektim, değil mi...?
Я же тебе во всём помогаю.
Güzel bir rüya görüyordum.
Я тебе помогаю, следи за собой.
Seni severim, bu yüzden sözlerine dikkat etsen iyi olur.
Ты делаешь репортаж, и я тебе помогаю.
Buna inanamıyorum.
Я тебе помогаю опять встать на ноги, а ты мне платишь налом 5-значную сумму.
Toparlanmana yardım edeceğim, sen de bana beş haneli ödeme yapacaksın.
Я же тебе помогаю.
Ben sana yardım ediyorum.
Я тебе помогаю учинить вендету, а ты топчешь мои мечты?
Sana kişisel intikamın için yardım ediyorum, sense benim hayallerimi yıkıyorsun.
Что тебе не нравится? - я просто помогаю ей!
Zor durumda olan bir kıza yardım etmem seni rahatsız mı etti?
Я тебе здесь помогаю.
Sana burada yardım ediyorum.
Если бы он узнал, что я помогаю тебе, он бы пристрелил меня.
Sana yardım ettiğimi bilse beni gebertir.
Выглядят, как соседские. Я тебе помогаю, а ты после этого хочешь начать что-то еще.
Sana yardımcı oldum ve sen başka şeyler sormaya başladın.
Я ведь не очень тебе помогаю, да?
Gerçekten yardım edemiyorum, değil mi?
Я тебе помогаю.
Ben ediyorum.
Я просто тебе помогаю.
Senin yardımcınım. Yardım ediyorum.
- Что? Я помогаю. Мне хочется, пнуть тебе под зад.
Kıçına tekme istiyorsun sen.
Знаешь, почему я тебе помогаю? Нет.
- Sana niye yardım ettiğimi biliyor musun?
Сегодня я тебе помогаю.
Hizmetindeyim.
Я больше не помогаю тебе с Бастером.
Buster konusunda sana artık yardım yok.
Верно. Тогда почему я не помогаю тебе в чем-то еще, помимо вождения, Джон?
Peki o zaman neden araba sürmek dışındaki şeylerde de çıraklık yapmıyorum, John?
Ты делаешь основную работу, а я тебе лишь помогаю.
Tüm ağır işleri sen yapıyor... Ve gerisini bana söylüyorsun.
Я просто помогаю тебе повзрослеть, Энди!
Ben sadece büyümeni sağlamaya çalışıyorum, Andy.
Если я тебе помогаю, то я в деле, ты же понимаешь?
Sana yardım ediyorum, işin içindeyim. Bunu biliyorsun değil mi?
Я не помогаю тебе.
Sana yardım etmiyorum.
Я считал, что помогаю тебе.
Sana yardım etmek istedim.
Фактически, я всё ещё тебе помогаю.
Aslında sana hala yardım ediyorum.
Как часто я тебе помогаю?
Ne kadar sık sana yardım ettiğimi Biliyor musun?
Я тебе не помогаю.
Sana yardım etmiyorum.
Я всегда тебе помогаю?
Sana hep yardım mı ederim?
я помогаю 93
я помогаю людям 35
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
я помогаю людям 35
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252