Я слышу вас traduction Turc
500 traduction parallèle
- Я слышу вас.
- Her şey yolunda mı?
Я слышу Вас хорошо.
Sizi net bir şekilde duyuyorum.
Я слышу вас.
Sizi duydum.
Менеджер. Да. Я вас не слышу.
Söylediklerinin tek kelimesini bile duyamıyorum.
Я Вас не слышу.
Seni duyamıyorum.
Я вас слышу.
Seni duyuyorum.
Я вас не слышу...
Seni duyamıyorum.
Я вас очень плохо слышу.
Duyamıyorum.
Тот прежний вас голос, я слышу сейчас.
Sesin hâlâ kulaklarımda.
Слушайте, я плохо Вас слышу.
Seni çok iyi duyamıyorum.
- Я вас плохо слышу...
Sizi iyi duyamıyorum, Bay Saroyan.
Вот забавно, сейчас я вас хорошо слышу.
Şimdi sizi çok iyi duyuyorum!
Я вас плохо слышу.
İyi anlayamıyorum.
И я вас плохо слышу.
Ben de seni tam anlayamıyorum.
Вы не говорите, но я вас слышу.
Konuşmuyorsunuz ama sizi duyuyorum.
Я вас слышу, Джим. Вы можете держать его на одном уровне?
- Beni revire bağlayabilir misin?
Спок, я вас не слышу.
- Spock, seni duyamıyorum.
Громче, пожалуйста, я всё ещё не слышу вас.
Merkür'e Koşu
Сделайте что-нибудь, я вас не слышу.
Ron için tek zor şey atmosferden çıkmak.
Я вас не слышу.
Seni duyamıyorum.
Говорите громче, мадам, я вас не слышу.
Biraz daha yüksek sesle konuşun bayan. Sizi hiç duyamıyorum.
Здесь 88 врачей, и я не слышу от вас ничего, кроме всякой...
Hadi be! Bir sürü doktor bir araya gelip saçma sapan şeyler söylüyorsunuz.
- Я вас не слышу.
- Duyamıyorum.
Я вас слышу, но я запрограммирован, чтобы взорваться через 14 минут.
Bu bir emirdir!
- Я вас не слышу.
- Seni duyamıyorum.
- Я вас слышу.
Sizi duyuyorum.
Я приезжаю в Любик и по всему городу слышу разговоры только о вас.
Lubeck'e geliyorum, ve şehir adınla çalkalanıyor.
Кажется, связь плохая. Я вас не слышу.
Sanırım bağlantılarda bir sorun falan var.
Я плохо Вас слышу.
Anlayamadım.
Простите, я вас не слышу.
Affedersiniz, sizi duyamıyorum.
Что у вас произошло? Я вас не слышу.
Lütfen acil durumun niteliğini bildirin.
- Я не слышу вас!
- Sizi duyamıyorum.
Я плохо слышу вас.
Duymakta güçlük çekiyorum.
Я эту сраную песенку слышу от Вас уже 35 лет!
Aynı teraneyi 35 yıldır tekrarlayıp duruyorsun.
Я слышу вас.
Seni duyuyorum.
Вы не разговариваете, но я вас слышу.
- Konuşmuyorsun ama duyabiliyorum.
Ты слушаешь меня? Я прекрасно вас слышу, мр.
- Kesin ve net, Bay Peterson.
- Я не слышу вас, дядя.
- Seni duyamıyorum amca.
Мой доклад Вашего полета... был верным с профессиональной точки зрения... Я Вас не слышу.
Uygulamana yaptığım yorum benim profesyonel görüşümdü.
Я вас не слышу.
Sizi duyamıyorum.
Я вас не слышу!
Sizi duyamıyorum!
Простите, я вас не слышу.
Üzgünüm, seni duyamıyorum.
- В... уч... в Пр... - Я не слышу Вас, мистер Андерсон.
Sizi duyamıyorum, Bay Anderson.
Я не слышу Вас.
Sizi duyamadım.
Я впервые слышу об этом от вас, ребята.
İlk kez siz buraya geldiğinde adını işittim.
Хорошо, ребята. Я вас отлично слышу.
Sizi açık ve net duyuyoruz!
Вам не нужно кричать, я вас и так слышу.
Bağırmanıza gerek yok, işitiyorum.
Я отлично вас слышу!
Çok iyi duyuyorum!
И я вас слышу, честно, прошу вас...
Rica ediyorum bağırmayın...
Вот уже 20 лет я прошу всех говорить громче, но, по какой-то странной причине, я отчётливо вас слышу.
Yirmi senedir insanlardan daha yüksek sesle konuşmalarını rica ediyorum,... fakat nedense sizi çok net işitiyorum.
Я великолепно вас слышу.
Gerçekten duyuyorum.
я слышу 718
я слышу тебя 279
я слышу голоса 33
я слышу музыку 23
я слышу что 25
я слышу их 29
я слышу это 19
я слышу его 36
слышу вас 40
василий 96
я слышу тебя 279
я слышу голоса 33
я слышу музыку 23
я слышу что 25
я слышу их 29
я слышу это 19
я слышу его 36
слышу вас 40
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас ждут 70
вас когда 66
вас двое 35
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас к телефону 131
вас тоже 41
вас ждут 70
вас когда 66
вас двое 35
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
вас обоих 94
васко 30
вас убьют 23
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
вас обоих 94
васко 30
вас убьют 23