English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Я ] / Я собиралась сказать тебе

Я собиралась сказать тебе traduction Turc

78 traduction parallèle
Я собиралась сказать тебе.
Ben de tam ayni seyi söyleyecektim.
Или может быть я собиралась сказать тебе "отвали, приятель".
Ya da belki sana benden uzak durmanı söylemek istemişimdir.
Я собиралась сказать тебе после свадьбы.
Sana düğünden sonra söyleyecektim.
Нейтан, я собиралась сказать тебе. Клянусь
Nathan, sana söyleyecektim, yemin ederim.
Я собиралась сказать тебе.
Sana söyleyecektim.
Ну... Я собиралась сказать тебе, но с тех пор как мы решили переехать, ты... Ты был таким счастливым и улыбающимся... ты никогда не был таким, кроме того случая, когда убил оленя.
Sana söyleyecektim ama taşınmaya karar verdiğimizden beri ceylan öldürmüşsün gibi mutluydun ve gülümsüyordun.
Я собиралась сказать тебе сегодня вечером за ужином
Bu gece söyleyecektim.
Я... Я собиралась сказать тебе.
Ben sana söyleyecektim.
И я собиралась сказать тебе после того, как добралась бы в Лос-Анджелес, вдруг бы ты расстроился, но...
Çıldırırsın diye korktuğumdan Los Angeles'a gidene kadar söylemeyecektim ama...
- Я собиралась сказать тебе.
- Sana söyleyecektim.
Я собиралась сказать тебе в ресторане... Но тебе стало плохо.
Restorandayken sana söyleyecektim ama hastalandın.
Я собиралась сказать тебе это при личной встрече. Но я даже не знаю, как подобрать слова.
Sana söylemek istiyorum... fakat nasıl söylesem...
Я собиралась сказать тебе сегодня.
Bu akşam söyleyecektim.
На обложке. Слушай, я собиралась сказать тебе.
Sana söyleyecektim.
Дорогой, я собиралась сказать тебе, когда поняла бы, что ты готов.
- Tatlım, hazır olduğuna inandığım zaman sana söyleyecektim.
Ага, я собиралась сказать тебе то же самое.
Evet, aynısını sana diyecektim.
Я собиралась сказать тебе, но...
Sana söyleyecektim, ama...
Я собиралась сказать тебе, но Эзра...
Sana söyleyecektim, ama Ezra...
Знаешь, я собиралась сказать тебе, где спрятана бутылка.
Lambanın nerede saklı olduğunu sana söylemeyi düşünüyordum.
Я собиралась сказать тебе, что съемки Милваки отменили.
Milwaukee çekimlerinin iptal olduğunu söylemek istiyordum.
То есть, я собиралась сказать тебе.
Sana söyleyecektim ama.
Я собиралась тебе сказать, но мы так хорошо ладили, что я не решалась.
Sana söyleyecektim, ama uzun zamandır aramız iyiydi, bozulmasını istemedim.
Кое-что, что я давно собиралась тебе сказать.
Sana söylemek istediğim bir şey var.
Кое-что, что я давно собиралась тебе сказать
Sana söylemek istediğim birşeyler vardı.
Я только что собиралась сказать тебе.
Ben de sana bunu söylemek üzereydim.
Поэтому я не могла сказать тебе. Я собиралась, - Всё в порядке.
Oh, sana, seni sevdiğimi söylememi istiyordun.
Я тут долго собиралась с мужеством, чтобы сказать тебе...
Ben sana hep şunu söyleme cesareti aradım...
Я собиралась тебе сказать это, я думаю ты сделал это хорошо
Söyleyecek olduğum şey, yaptığın şey harikaydı.
О боже, я собиралась тебе сказать.
Tanrım, ben de onu söyleyecektim.
Слушай, я не знаю, что ты чувствуешь к ней, но я знаю, что она чувствует к тебе, и она собиралась сказать тебе, пока я ее не остановил.
Bak, onunla ilgili neler hissediyorsun bilmiyorum, ama onun seninle ilgili hissettiklerini biliyorum. Ve ben durdurmasaydım, sana bu hislerini söyleyecekti.
Я как раз собиралась сказать тебе, что звонил декан Бируби.
Sana söylemek için geliyordum. Dekan Berube'den bir telefon aldım.
Я собиралась подождать до завтра, чтобы сказать тебе это.
Sana bunu söylemek için yarını bekleyecektim.
Я собиралась тебе сказать.
Sana söyleyecektim.
- Я собиралась тебе сказать -
- Evet, sana söyleyecektim ama...
Я собиралась сказать ему, прежде чем тебе!
Senden önce söylemeyi düşündüm!
Я собиралась тебе сказать, но тебе так понравился мой сценарий, - что я не знала, как тебе сказать.
Sana söyleyecektim ama sonra sen benimkini çok sevdin ben de ne diyeceğimi bilemedim.
- что тебя застукали. - Я собиралась тебе сказать.
Bu konuşmayı yapmamızın tek sebebi foyanın ortaya çıkmış olması.
Да, я собиралась тебе сказать...
Sana söyleyecektim.
Я собиралась тебе сказать, но боялась сглазить, пока не буду знать наверняка.
Sana anlatacaktım. Ama tam doğruluğundan emin olana kadar uğursuzluk getirmesini istemedim.
Ага, я собиралась тебе сказать.
Evet, sana söyleyecektim.
Я собиралась сегодня сказать тебе об этом.
Sana bu akşam tüm bu olanları söyleyecektim.
Я только собиралась сказать тебе об этом.
Sana söyleyecektim.
- Я собиралась тебе сказать.
- Sana söyleyecektim.
Я собиралась тебе сказать, но...
Sana da anlatacaktım, ama...
Шон, я собиралась сказать, что может, следует тебе поверить.
Shawn, söylemeye çalıştığım şey, belki de sana inanmalıyız.
Я вообще-то собиралась сказать тебе то же самое.
Bende aynı konuşmayı sana yapmaya geliyordum.
Я собиралась тебе сказать, но...
- Söyleyecektim ama...
- Я собиралась тебе сказать, просто хотела, чтоб ты немного попривык к нам.
Sana söyleyecektim, sadece alışmanı bekliyordum.
Я всё собиралась тебе сказать, Кевин. Она поразительно выглядит, твоя Эллен.
Ben anlam oldum, Kevin söylemek o senin Ellen çarpıcı görünüyor.
Забавно, я только что собиралась сказать тебе то же самое.
Çok garip, ben de sana aynısını söyleyecektim.
Дорогая, я собиралась тебе сказать.
Tatlım, sana söyleyecektim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]