English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Я ] / Я старше тебя

Я старше тебя traduction Turc

170 traduction parallèle
Я старше тебя, но тоже не понимаю.
Ben senden daha büyüğüm ama ben de anlamıyorum.
В смысле, что я могу выпивать дольше, чем я старше тебя.
Yani ben senin yaşından daha fazladır içen bir adamım. Evet.
Кроме того я старше тебя по званию.
Ayrıca rütbe olarak senden üstünüm.
Ну, я старше тебя. И все части моего тела больше, чем твои.
Şey, ben senden büyüğüm ve her yerim daha büyük.
Я старше тебя.
Ben senden büyüğüm.
Я старше тебя и...
Ben senin üst sınıfınım ve- -
Я старше тебя...
Senden büyüğüm...
Я старше тебя
- Senden daha yaşlıyım.
Ну, вообще-то я старше тебя, но большое спасибо.
34. Senden büyüğüm ama teşekkür ederim.
Я старше тебя всего на год.
Senden bir yaş büyüğüm.
я старше тебя Кийоми-тян!
Şuna da bakın, ben senden daha büyüğüm, Kiyomi-chan.
То, что я старше тебя, не означает, что я старый.
Senden yaşlı olmam beni yaşlı yapmıyor.
Брюэль, я полагаю, старше тебя...
Bruel, senden daha büyük...
Мне 56 лет. Я на 30 лет старше тебя.
Ben 56 yaşındayım, senden 30 yaş büyük.
Покаяние для тебя, ты станешь монахиней, смерть для меня, так как я намного старше.
Pişmanlık, rahibe olacak olan senin için olsun, ölüm de benim için. Yaşlı olan benim.
Я не намного старше тебя.
Senden o kadar da büyük sayılmam.
Ну а пока, временно, по крайней мере, я все еще старше тебя по званию.
Bu arada, geçici de olsa senin halen amirinim.
Я более чем вдвое тебя старше...
Senin yaşının, 2 katından fazlayım, yumurcak.
Ты сейчас не старше 12 лет, и я просто обязан тебя поцеловать.
Bilemedim. En fazla on iki yaşındasındır ve seni öpmem gerek.
Я на 67 лет старше тебя.
Senden 67 yaş daha büyüğüm.
И я на три месяца старше тебя, осёл.
Ve ben senden üç ay büyüğüm, lanet olası!
Работа для дураков. Я тобой горжусь, сын. Я был в два раза старше тебя, когда это понял.
çalışmak ahmaklar için evlat, seninle gurur duyuyorum. ben bunu farkedebildiğimde senin iki katın yaşındaydım
Я становлюсь старше и страшнее. Прошу тебя, Мардж, помоги мне найти мужчину, пока не поздно. Я постараюсь.
lütfen marge, daha fazla yaşlanmadan önce birini bulmama yardım et hmm, elimden geleni yaparım hatırlıyor musun bizi Bowler'ın Hall of Fame'ine götürdüğün günü
Па, я буду старше тебя, когда выйду отсюда.
Bak, baba, buradan çıktığımda senden yaşlı olacağım.
- Я старше тебя!
Tıpkı küçük bir çocuk gibi. Ben senden daha yaşlıyım...
Если бы ты был старше, или я моложе или мы жили бы в библейские времена то я бы смогла тебя...
Birkaç yaş daha büyük olsaydın, veya ben genç olsaydım veya eski çağlarda yaşasaydık seni kesinlikle- -
Я помню, Джейк. Я был не намного старше тебя, когда я уехал в Сан-Франциско, в Академию Звёздного Флота.
Hatırlıyorum da Jake, Yıldızfilosu Akademisine gitmek için San Francisco'dan ayrıldığımda senden çok fazla büyük değildim.
С тех пор, как я перешагнула 10-летний возраст и стала старше тебя, Гарри.
Annem, yani senin seçimin bizi terk ettiğinden beri.
Значит, я должен звать тебя старшей сестрой?
Sana abla mı demeliyim?
Послушай, Ичеб, ты мне нравишься... но кроме того, что я гораздо старше тебя, я замужем.
Bak, Icheb, senden hoşlanıyorum ama benim senden daha büyük bir kadın olamam dışında ben evliyim.
Я помню как ты, восьмилетним неуклюжим мальчишкой на старом пошивом Картинге уделал двух парней в два раза старше тебя....... хотя отставал от них на три круга Ведь тогда ты смог?
Ben goofy kılıklı 8 yaşındaki çocuğu hurda bir go-kartla, kendinden iki kat daha büyük çocukları 3 tur arkadan gelerek geçtiğini gördüm.
И я вынужден отдать форму ребятам, которые старше тебя.
Bu yüzden formaları ilk olarak yaşları büyük olanlara vermek zorundayım.
Только подумать! Я была старше тебя на год, а уже стала домохозяйкой.
Düşünüyorum da, senden bir yaş büyükken, ben çoktan ev kadını olmuştum.
Я знаю, он намного старше тебя и у вас обоих есть кое-какие проблемы но... все равно, вдруг я смогу помочь.
Biliyorum senden biraz büyük ve ikinizin bazı problemleri var fakat... herneyse, belki yardımcı olabilirim.
Я намного старше тебя.
Senden çok yaşlıyım.
Мы переехали из Холдриджа, когда я был не намного старше тебя.
Ben senin yaşlarındayken Holdrege'den taşındık.
Я всего на 2 года тебя старше.
- Senden 2 yaş daha büyüğüm.
Да я всего на пару лет тебя старше
Senden sadece birkaç yaş büyüğüm.
Да я не намного старше тебя
Senden sadece birkaç yaş büyüğüm.
Я учился на пару классов старше тебя в Эдмондсон.
Emondson'da senden bir kaç sene öndeydim.
[По правде, уже через неделю я буду старше тебя на 11 лет.] Почему ты решил спросить? По-моему, все так делают.
Çok teşekkür ederim.
Я думаю, тебе нравятся парни старше тебя.
Sanırım sen olgun erkeklerden hoşlanıyorsun.
Я был старше тебя всего на 8 месяцев.
Senden sekiz ay büyüktüm.
Я наверное немного старше тебя.
Pek sayılmaz. - Muhtemelen senden biraz yaşlıyım.
Я вдвое старше тебя, я не здорово вгляжу, я не очарователен, я даже не приятен.
Senden iki kat daha yaşlıyım. Yakışıklı, çekici, hatta kibar bile değilim.
Я знаю, что у тебя есть сообщники, один из них гораздо старше.
Ortağın olduğunu biliyorum. Senden daha yaşIı.
Когда ты станешь старше, я не буду приезжать больше, чтобы обнять тебя.
Sen biraz daha büyü, o zaman kucaklamama gerek kalmaz.
И я на три года тебя старше.
- Ve üç yaş daha yaşlıyım.
Я ведь только на 13 месяцев старше тебя.
Senden sadece 13 ay büyüğüm.
Я старше тебя.
Arazimde yaşamana izin verdim, o yüzden hiç başlama.
Я же намного старше тебя.
- Evet, sana göz kulak oluyordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]