Ёто ты traduction Turc
172 traduction parallèle
- Ёто ты, дорогой? - " гу.
Sen misin, canım?
Ёто ты висишь там на стене, Ћюдвиг?
Orada asıIı durup sallanan sen miydin Lambert?
Ёто ты, Ѕилл?
Alo, Bill?
Ёто ты ботан, верблюжий рот.
Sen "geek" sin, deve nefesli.
то это говорит? ! Ёто ты уже 15 лет ходишь к психоаналитику.
Doğru Tisha'nın odasına geldi.
ћЄрфи. Ёто ты.
Murphy, sensin.
Ќадеюсь ты не срезала весь жир. - Ёто ты Ѕобби?
Umarım yağlarını ayıklamamışsındır.
Ёто ты придумал?
Şimdi mi uydurdun?
- Ёто ты - информатор.
- Yani köstebek sensin.
Ёто ты прав.
O konuda haklı olabilirsin.
- Ёто ты написал?
- Bunu sen mi yazdın?
Ёто ты, кто крейсировал по бару рабочих в поисках мелких развлечений...
İşçi barında gezinip, hareket arıyordun ve tam aradığına rastladın :
Ёто ты. " ы вернулс € за мной.
Benim için döndün.
- " и? Ёто ты?
- Durmalıyız!
Ёто ты прости мен €.
Asıl ben üzgünüm.
Ёто ты.
Sensin.
Ёто иде €. ¬ озможно, ты прав.
Bu sadece bir fikir. Belki de sen haklısın.
Ёто поэтому ты привЄл мне этого болвана?
Bu yüzden mi bu dangalağı bana getirdin?
А чего ето ты в лесу в 4 утра делала?
Sabahın 4'ünde ormanda ne işin vardı?
Ты ето, Осянина, брось.
Siz ne olacaksınız? Uzatma, Osyanina.
Ёто же чистый шелк, ты помнишь. " то-нибудь еще?
Saf ipekten, biliyorsun.
ќн говорит, ты уже на 15 минут опоздала на встречу с ним. Ёто насчет јннабель.
Onunla olan görüşmene 15 dakika geç kalmışsın.
Ёто клево, " риллиан, но ты уверена, что это было разумно?
Çok tatlısın, Trillian, ama sence akıllıca mı?
Ёто не ты.
Bu sen olamazsın.
— ьюзан, ты вчера не пошла на встречу. — егодн € тоже? - Ёто не дело.
Kahretsin, Susan, adamı dün kaçırdın, bugün de kaçıracaksın!
Ёто им € тебе идЄт. ћакс, ты во всем видишь заговор.
Dünyaca ünlü fasulyeli çörekler.
Ёто как с юмором : если ты сумел рассмешить обкуренную аудиторию,... это ещЄ не повод дл € гордости, потому что она бы ржала так и так.
- Ne? Futbol sahasındaki bir goril gibi kapımı çarpıyorsun!
Ёто же мультфильм, а не город. ќ чЄм ты?
Lanet olsun!
Ёто должен сделать ты.
Bunu sen yapmalısın.
Ёто выгл € дело скорее, как будто ты поддерживал мен €.
Daha çok, bana destek oluyordun.
Ёто нормально, когда ты взрослеешь.
Büyüdükçe bunları normal karşılarsın.
Ёто сложно. ћожет, ты поймЄшь, когда пойдЄшь учитьс € в колледж.
Belki okula gittiğinde.
" облегчить себе участь, но ты этого не сделал. Ёто хорошо. ѕока ты сидел, € богател.
Oysa istesen beni ele verip cezanı hafifletebilirdin, ama bunu yapmadın.
- ѕочему ты мен € не позвал? - Ёто было мес € ц назад.
Kuzeninle yaşadığın boktan durumu duydum.
" ерт, арлито, где ты его пр € тал? . Ёто же просто зверь.
Eee, durumunu kabulleneceksin.
Ёто не то, что ты думаешь, " илл!
Göründüğü gibi değildi.
Ёто немного сложно... ќ да, ты в бизнесе с отцом, верно.
O iş biraz karışık. Evet, babanla çalışıyorsun, değil mi?
Ёто факт, ты не тип ѕитера!
İşin aslı sen Peter'ın tipi değilsin.
— пасибою Ёто прекрасна € иде € ты и ѕитер.
- Teşekkürler. - Bak, Sen ve Peter harikasınız.
- " еперь ты мен € ешь тему. - Ёто интересно.
— Şimdi konu dışına çıktın.
Ёто наша отартова € цена, и ты можешь ее подн € ть.
Ve bu daha açılış teklifi. Bizimle iletişime geçmek isteyebilirsin.
Ёто нереальна € цифра, и ты это знаешь. " а покраску дома... я заплачу.
Bu ev boyamak için biraz aşırı bir ücret.
Ёто значит, что ты придешь домой поздно?
Gecikecek misin yani?
- Ёто не то, что ты...
Bunun bir anlamı yok...
"Ёто был ты,'редо".
- "Sendin, Fredo."
Ты сделал ето!
Başardın! Yee-Haw!
Ёто всего лишь игра, ты ж сама видишь.
Bak, bunların hepsi bir oyun.
ƒжонатан, а сколько раз ты ставил интересы фермы выше интересов семьи? Ёто другое, ћарта.
Jonathan, kaç kere bu çiftliği özel hayatlarımızdan daha üstün tuttun?
Ёто зависит от того, дл € кого ты его надела.
Kimin için giydiğine bağlı.
Ёто определенно объ € сн € ет, почему ты всегда запираешьс € в ванной.
Kendini sürekli banyoya kapatmanın açıklaması da bu olabilir.
"то ты имеешь в виду," то здесь? Ёто салат.
Ne demek "Bunun içinde ne var?" Salata işte.
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187