Boş verin traduction Anglais
1,616 traduction parallèle
Prosedürü boş verin!
Screw the procedure!
- Boş verin.
- Never mind.
Billy'i boş verin.
Oh, don't mind Billy.
Boş verin, heh.
Never mind, heh.
Sadece gezegeni mi kontrol edeceksiniz? Boş verin o zaman, sorun değil yani.
Oh you're just checking out the planet... oh never mind then that's cool I mean...
Ama bunu istiyorsa, boş verin gitsin.
But if that's it, come on with it.
Siz onları boş verin.
Don't bother with them.
Boş verin, bırakın gitsin.
Don't worry about him. Let him go.
Boş verin.
It's okay.
% 99'u boş verin. Ona 100 veriyorum!
Forget 99, I give her 100!
Neyse, son söylediğimi boş verin.
Okay, forget that I just said that.
- Aynen, boş verin!
- Yeah, shut up.
Boş verin.
Never mind.
Sizin iki tane... Boş verin.
Didn't you used to have two... w... w...?
Boş verin, cüzdanını alıyorum.
Screw this, I'm taking his wallet.
Orasını boş verin.
Oh, nothing. Never mind.
Demek öyle, boş verin gitsin.
- Oh, yeah. Well, fire away.
"Boru hatlarını döşemek. ... ve onlara gaz pompalamak gibi. ... işleri boş verin gitsin." dedi.
Forget about this pipeline stuff, you know the staid pipeline in the ground and... gas in and gas out.
Boş verin onu şimdi, Motosiklet Günlüğü'ne geldik!
- Hell with her, Motorcycle Diaries! - I bet that was her choice.
Boş verin bu saçmalığı!
Fuck that shit!
Boş verin bunları, bir şey bilmiyorlar.
Fuck'em. They don't know.
Soruları boş verin.
Know what? Don't worry about the surveys. I'll just...
Neyse, boş verin.
Anyway, fuck it.
Jerry'yi boş verin.
Forget Jerry.
Boş verin.
Let it go.
Bu laf sıradan bir radyoda söylenmezdi ama boş verin.
Can't say that on regular radio but what the hell.
Gerisini boş verin, öyle değil mi?
That's all that matter, all right?
Eye-Wheel'i boş verin.
Never mind the Eye-wheel.
Hayır, bunu boş verin. Haydi bana cenaze yapalım.
No dude, fuck that, let's throw my funeral.
- Boş verin onu siz.
- Just ignore him.
Boş verin.
Let him be.
Şöhreti boş verin. " demişti.
"To hell with celebrity."
Karışık şeyleri boş verin.
Forget the hard stuff.
Boş verin.
Ignore it.
Bak ne diyeceğim? Boş verin.
You know what, then?
- Boş verin dedim.
I said forget it.
Bu çamur delğini boş verin!
Forget this mud hole!
Neyse, boş verin.
Anyway, never mind that.
Onu boş verin...
Failing him...
Tamam. Boş verin!
Never mind.
Sinyali boş verin, çıkın! Anne çık oradan!
- Mum, just get out!
Tamam, boş verin.
Okay, never mind.
Ciğerleri boş verin.
Throw out the lungs.
Boş verin.
Well, that. Yeah.
Onu hepten boş verin.
Fuck that one to the ground!
Boş verin.
Forget it.
Boş verin!
Oh forget it!
Boş verin.
Cancel it.
Bos verin ya.
Here, pay the bill
Neyse boş verin.
Never mind.
Ne sipariş ettiklerini boş verin.
If you two wussies want to find out what people prefer... just compare what they leave on their plates, huh? Screw what they order.