Cheery traduction Anglais
273 traduction parallèle
Gaboniler eğlencelidir.
A cheery lot, the Gabonis.
Amelia, odalar aydınlık mı?
Amelia, are the bedrooms cheery?
Evet, madam, tamamıyla aydınlıktır.
Yes, madam, quite cheery.
Neden bugünlerde bu kadar neşelisin?
What makes you so cheery these days?
Bu harika. Bize neşeli bir şeyler anlat.
Tell us something cheery.
takatukaları taka tukalatmadan geri getir Takatukacı takatukaları takatukalamazsa takatukaları taka tukalatmadan geri getir. "
He chooses them and he chews them those chestnuts, cheddar cheese and chives in cheery, charming chunks. "
# Ama bugün neşeli yeni bir şarkı mırıldanıyor...
But today hear it hum a cheery new song
Yürüyen ayıya benzeyen bir damat adayından başka ne beklersin ki.
It isn't a cheery prospect for a man to have a walking bear for a son-in-law.
İyi akşamlar.
Well, cheery-bye, both.
Böyle konuşmaya da bir son vermeliyim.
I must... I must stop saying'what.'Cheery-bye.
Neşeli bir yaratılışınız olmalı
Have a cheery disposition
Kural bir : "Neşeli bir yüz."
Item one : "A cheery disposition."
İçi, somon rengi duvarları ve binanın üç tarafına bakan beş penceresiyle ferah görünüyor.
The interior is cheery, with salmon-pink walls and five windows spread over three sides.
Korkunç şiddet dolu bir bölge miydi?
THEY WERE A CHEERY LOT, THOUGH. WAS IT A TERRIBLY VIOLENT AREA?
Kesinlikle eğlenceli bir tarzı yok.
It's certainly not very cheery.
Bir zamanlar Hitler'in yeni düzeninde hizmetçilik yapmış genç kızlar.
Cheery Frauieins, once the handmaidens of Hitler's new order.
Bizim mutlu olmamızın sebebi, beyazları kızdıranla aynı.
We cheery for the reasons the white folks is angry.
Tek mutlu olan siz değilsiniz.
You ain't the only cheery ones.
" Bu mutfakta aydınlık ve neşeli...
" In this kitchen bright and cheery...
Mutlu haberler geldikçe, bunları paylaşmak bana zevk verir.
And as any more cheery information comes my way, I'll just be too happy to pass it along.
"Oh, neşeli Sally, yüzbaşının karısı."
Cheery Sally, the captain's wife.
Şu neşeli şahsiyetini de yanına alıp buradan gider misin artık?
Will you take your cheery personality and get out of here?
Artık tüm bu kehanetlerin baskısına dayanamayacağım! Percy... Hayır!
A fluffy pillow and a big cheery smile is the least my lovely boysies deserve.
Ayağını kesen neşeli adam.
Cheery fellow with the cut foot.
Neden, çok neşeli bir oda.
Why, it's a very cheery room.
Ne iyimserlik.
Cheery thought.
Belknap da pek neşeli biri.
Belknap is a cheery sort.
Tam anlamıyla keyifli değil.
Not exactly cheery.
Hoş haberlerle güne başlamak gibisi yok, değil mi?
Nothing like a little cheery news to start the day.
Neye bu kadar neşelendin?
WHAT ARE YOU SO CHEERY ABOUT?
Ama açıkçası, öyle iyi birisin ki, sana o tür şeyler yapmama hiç gerek yok, bu yüzden sadece'esen kal'diyeceğim.
But you're such a good chap, there's no need for any of that. So I'll just say cheery-bye.
Esen kal!
Cheery-bye.
Bu çok iç açıcı bir tahmin oldu.
There's a cheery thought.
Çok sevgili çocuklarım, an azından yumuşak bir yastık ve içten bir gülüş hakediyorlar.
A fluffy pillow and a big cheery smile is the least my lovely boysies deserve.
Bu olaylarla moral veren "Acele etsene, sarı kız" sözleri arasında, haftada 50 saat mesai, göz açıp kapayana kadar geçiyor!
So between that and the cheery, "Hurry up, you stupid moo-cow" the 50-hour workweek just seems to zoom by.
ne hüzünlü ne neşeli.
So-so, neither sad nor cheery.
Neşe saçması beklenmez.
It's not supposed to be cheery.
Topuklarımda elmas mahmuzlar Başımda taç olarak Ve başımda taç olarak
Sitting in his saddle, I'm a queen, diamond spurs on my heels, and on my head for a crown, and on my head for a crown, the cheery Cordovan hat.
Slug-sama sizin genç ve tatlı gezegeninizle özel olarak ilgileniyor.
Slugg-sama has taken quite an interest in your young, cheery planet.
Bilemiyorum... olağandışı şekilde neşeli.
I don't know - preternaturally cheery.
- Hayır, benim için biraz fazla şeker.
- No, she's a little too cheery for me.
Neşeli mizacını özleyeceğim ama.
Of course, I'll miss her cheery disposition.
Diğer minik, neşeli Chippewa'lıları da unutmayalım.
Let's not forget our cheery little Chippewas
- Yeni İtalyan çok güzel gözüküyor.
The new Italian looked cheery.
"Cheery Pop Tart" iğrençlik abidesi.
No, you're not - Cherry Poptart is an abomination.
İşte buradayız, Hoş ve neşeli odanız.
Here we are. Nice, cheery room.
Neşeli ruh halindesin.
You're in a cheery mood.
Sanırım, "merhaba" kelimesi, o şartlar altında biraz fazla neşeli olurdu. Hiç mantıklı değil.
Well, I suppose the word "howdy" would have been a bit too cheery.
Burası tamamen mutsuz bir yer.
This ain't exactly a cheery place, you know.
Sanırım düşündüğüm kadar değil : )
I wonder if I've been a little bit TOO cheery?
Güzel, değil mi?
Cheery, huh?