English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ D ] / Doğru efendim

Doğru efendim traduction Anglais

946 traduction parallèle
- Doğru efendim.
- That's right, sir.
Doğru efendim, olasılıklar.
Right, sir. Probabilities.
Doğru efendim.
Right, sir.
Kesinlikle doğru efendim.
Why, certainly, sir. Yes, sir.
Karaya doğru efendim!
Heave it is, sir.
Doğru efendim.
That's right, sir.
"Şu an sana olduğum kadar yakın mı?" Doğru efendim. "Ve?"
As close as I am to you? That's right, sir. And...
- Doğru efendim.
- Correct, sir.
- Doğru efendim.
- On our course.
- Bu doğru efendim.
- That's right, sir.
Bu doğru efendim.
- That's right, sir.
- Doğru efendim.
- Right, Sir.
Teknik olarak doğru efendim.
That is technically correct, sir.
Bu doğru efendim.
That is true, my lord.
- Doğru efendim.
- That's true, sir.
Buraya kadar doğru mu efendim?
Am I right so far, sir?
- Doğru mu efendim?
- Am I right, sir?
Doğru mu efendim?
Am I right, sir?
- Doğru mu efendim?
- Am I right?
- Doğru Tahiti efendim.
- Tahiti direct, sir.
Affedersiniz efendim, Bay Travers ve Bayan Tremont bir gondolün içinde körfeze doğru sürükleniyorlar efendim. İşte.
Pardon me, sir, Mr. Travers and Miss Tremont, sir... they're drifting out to the bay in a gondola, sir.
Doğru, efendim.
It is true, sir.
- Tam doğru değil, efendim.
- Not accurate, sir.
- Doğru, efendim.
- That's right, sir.
- Doğru mu efendim?
Is that right, sir?
- Doğru efendim.
- No, sir.
Captain Vickery odasında değil, efendim, ve Binbaşı Langford'a benziyen birisini havuza doğru giderken gördüm.
Captain Vickery isn't in his room, sir, and it looked like Major Langford I saw going toward the pool.
Eşinden gizlenen bir beyefendinin kullandığı bazı doğru olmayan isimler vardı efendim ama bu beyefendiler kitaplarla zaman geçirmezdi.
We have had some incorrect names, sir, where a gentleman has a hideout from his wife... but those gentlemen were not spending their time with books.
Doğru değilse, beni öldüresiye dövün, efendim.
Well, strike me dead if it isn't, sir.
Evet efendim, buradan şelaleye doğru yaklaşık on iki mil.
Yes sir, it's about twelve miles from here up towards the falls.
Doğru söylüyorum efendim!
It's the truth, sir!
Bize doğru geliyorlar, efendim.
Heading up our way, sir.
Japon özel timinin Lingayen Körfezi'ne doğru geldiği haberleri doğru mu efendim?
Is it true that a Jap task force is moving into Lingayen Gulf, sir?
Doğru, efendim.
That's right, sir.
Evet, efendim bu doğru.
Yes, My Lord, that is correct.
Bu doğru, efendim.
That is so, sir.
Bu doğru, efendim.
That's right, sir.
Çok doğru, efendim fakat bu oklarda kabile işaretleri var.
That's very true, sir. But look at the clan mark on this arrow.
Ama bu doğru, efendim.
But it's true, Sire.
- hepsi doğru, efendim.
- It's all right, sir.
bu adil kuşlar mutfaktan ellerime doğru uçtular, efendim.
Those birds just sort of flew out of the kitchen into me hands, sir.
- Tobruk yönüne doğru kum fırtınası efendim.
- Sandstorm in the direction of Tobruk.
Efendim, gittikleri yöne doğru pozisyon alsak daha iyi olmaz mı?
Sir, don't you think we'd better shift along with them?
Bu doğru değil efendim.
The psychiatrists... No.
Gerçekten mi efendim, doğru mu?
- Really, sir?
- Peki efendim. Seferin iptal edildiği doğru mu?
Is it true about the sailing being canceled?
Hayır, bu doğru değil efendim.
- Not at all, sir...
- Bu doğru mu, efendim?
- Is that true, sir?
Doğru ben de gördüm, efendim.
That's right, I seen it... saw it.
Doğru, efendim.
That is correct, sir.
Doğru, efendim.
That is true, sir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]