English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ D ] / Dub

Dub traduction Anglais

438 traduction parallèle
Bazıları alınlarına masaj yapılmasını ister.
Some people respond to rub-a-dub on the forehead.
Seni Pskov prensi ilan ediyorum.
I dub you the Prince of Pskov.
Sizi Pinokyo'nun vicdanı ilan ediyorum.
I dub you Pinocchio's conscience.
Bunu biliyorum T-Dub.
I know. I know that, T-Dub.
Biraz coşkulu biri, ama T-Dub daha sakin.
Oh, he's wild all right, but T-Dub's steady.
T-Dub hapishanedeyken gazetede bir haber gördü.
T-Dub saw it in the paper back there in the prison, see?
T-Dub?
T-Dub?
- T-Dub?
- T-Dub?
Sıkı tutun T-Dub.
Hold on, T-Dub.
- Görüşürüz T-Dub.
- So long, T-Dub.
- T-Dub'la ben de oraya geleceğiz.
- T-Dub and me will meet him there.
- Peki ya T-Dub?
- What about T-Dub?
Şu T-Dub tam bir deli.
That T-Dub, he's crazy.
Sen veT-Dub onun yarısını alabilirsiniz.
You and T-Dub can have half of that.
Evet, sen ve t-Dub ile paylaşırım.
Yeah, I'll split with you and old T-Dub.
T-Dub geleceğini söylemişti.
T-Dub said you'd come.
- O ve T-Dub meteliğe kurşun sıkıyorlar.
- He and T-Dub are broke.
Chickamaw ve T-Dub'a şöyle söyleyeceğim :
Look, I'll tell Chickamaw and old T-Dub :
Ama T-Dub ile konuşursam, bana söylediklerini ona anlatırsam- -
But maybe when I see T-Dub, if I tell him what you told me- -
- Böyle diyeceğini biliyordum T-Dub.
- I knew you'd say that, T-Dub.
Biliyorum T-Dub.
I know, T-Dub.
- Yapma bunu T-Dub.
- Don't do that, T-Dub.
Henry "T-Dub" Mansfield vurularak öldürüldü.
Henry "T-Dub" Mansfield was shot and killed.
T-Dub burayı işlettiğini söylemişti.
T-Dub told me about you having this place.
Efendim, bu nedenle sizi...
I hereby dub you Sir...
Taram tam tam. Küvette üç adam.
Rub-a-dub-dub, three men in a tub.
ve bu kılıcin sahibi olarak yüce dinimiz ve bütün yuvarlak masa şövalyeleri huzurunda seni sır ilan ediyorum.
I, Arthur, King of the Britons, strike thee once, twice, thrice and dub thee knight of our most Christian order, the knights of the Round Table.
O aptal şu an ona şövalye ünvanı vereceğimi sanıyor,
Well, that's the fool thinks, but the moment I dub him knight,
Gösterdiğin erdemli sadakat ve yaptığın onurlu ve olağan üstü başarı dikkate alınarak, verilen bu onurun kanıtı olarak, verilen bu onurun kanıtı olarak... her zaman iyi ve sadık bir vatandaşın parçası olarak, sana kraliyet şövalyesi ünvanı veriyorum toprağın savunucusu, tacın koruyucusu,
Considering the virtuous fidelity you have shown, and the honorable exploits that you have done, having given proof of that honor, having given proof of that honor... as always as is the part of a good and faithful subject, I hereby dub thee knight of the realm, defender of the soil, protector of the crown, and a fit consort for the princess Gwendolyn the fair.
Sen onun hizmetkar şövalyesi olursun.
You, I dub you her knight in armor.
Küçük parmakları saçımda dolaşırdı
Rub-a-dub-dub her little fingers through my hair
Evet, İtalyan filmleri gibi, dublaj yaparlar ya.
Yeah, like the Italian movies, when they dub it.
Önce ovadur, dur, dur Sonra siledur, dur, dur
With a rub-a-dub-dub And a scrub-a-dub-dub
Bütün gün ovadur
And a rub-a-dub all day long
Önce ovadur, dur, dur Sonra siledur, dur, dur
With a scrub-a-dub-dub And a rub-a-dub-dub
Ben de öyle düşünmüştüm. Sizi şövalye ilan ediyorum, Sör Robin Hood!
I shall dub you Sir Robin Hood.
Rub-a-dub-a-dub.
Rub-a-dub-a-dub.
Bu sebeple de bana şövalye unvanını vermenizi rica ediyorum.
I therefore beg you, dub me knight.
Böylelikle size şövalye unvanı veriyorum.
I hereby dub thee knight.
Mançalı Don Kişot bugünkü ihtişamlı ve yaman çarpışmada kendinizi ispatlamanıza ve lordluk yetkilerime dayanarak size şövalye unvanı veriyorum.
Don Quixote de La Mancha... having proved yourself this day... in glorious and terrible combat... and by my authority as lord of this castle... I hereby dub thee knight.
Biliyorum ki üç, "Sir Love-A-Lot!"
I now dub thee, "Sir Love-A-Lot!"
Sen bizi ne sandın, basketçi mi, dev mi?
What do you think we are, T-Dub, giants?
"Ve şu T-Dub Masefield de, artık bundan böyle büfede çalışmayacak."
And that T-Dub Masefield, he isn't gonna work in that commissary no more.
Chicamaw ve T-Dub Masefield'i bekliyordum.
Waiting for Chicamaw and that T-Dub Masefield.
İhtiyar T-Dub nerede?
Where's that old T-Dub?
" T-Dub'Üç Ayak Parmaklı'Masefield,
" And T-Dub'Three-toed'Masefield,
T-Dub gibi.
Just like T-Dub.
T-Dub kullanacak ha?
T-Dub drives, huh?
Yaşlı T-Dub'ın aklını başından aldın gidiyor Lula.
I think you got old T-Dub going, Lula.
İsa aşkına T-Dub.
For Christ's sake, T-Dub.
- T-Dub'ı?
- About T-Dub?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]