English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ E ] / Edwardian

Edwardian traduction Anglais

24 traduction parallèle
Edward Dönemi Altın Çağ.
The Edwardian Golden Age.
Orada biraz Regency ve Edward dokunuşu var.
I've got a little bit of Edwardian in there, touch of Regency. Hey.
Edward döneminden. Çok güzel işlenmiş. Pırlanta ve gerçek Burma safiri var.
It's Edwardian, beautifully worked... with mine-cut diamonds and an actual colour Burmese sapphire.
Kral Edward döneminden.
Edwardian.
Mesela yürürken biri sizi engellese tutumunuz Kral Edward dönemindeki gibi olumlu olur.
If somebody blocks you when you're a walking You're positively Edwardian in your manners.
- Topçu çocuklar istedik, filenin önünden gelmenizi, klasik kıyafetler giymenizi istedik.
- We wanted ball boys, we wanted you to arrive at a net, we wanted you in Edwardian clothes,
"Edwardian Olmak." En iyi eseri.
To be Edwardian. His best work.
Tutkuyu, Edwardian'ın zamanlarında bu şekilde işleyebilmesi,
To be making a case for passion in Edwardian times,
Bay Graham gecenin teması olarak Edward dönemi müzikhollerini seçmişti.
Mr Graham's theme for the evening seemed to be Edwardian Music Hall.
Edward döneminden barok tarzı geniş çap kesimli bir parça.
Is an authentic edwardian baroque caliber-cut piece.
Bunlar biraz daha geç dönem, Edwardian Dönemi'nden, yüzyılın başlarından ve bunların fiyatı 15.000 sterlin.
These are slightly later, Edwardian, turn-of-the-century, and these are $ 1 5,000.
Ben General Edward Edwardian, Lilliput'un kumandanıyım.
I am General Edward Edwardian, Commander of Lilliput.
Evet, buraya yüce ve asil General Edward Edwardian tarafından nişanlısı Prenses Mary'ye attığım yasadışı bir mektup yüzünden kapatıldım.
Yes, I've been placed in this prison by the great and glorious general Edward Edwardian for sending an illicit letter to his betrothed Princess Mary.
Ben, General Edward Edwardian, bu topraklardaki en büyük yavşağım!
I, General Edward Edwardian, I'm the biggest'lame-ass'in all of the land!
Ben General Edward Edwardian.
Am General Edward Edwardian.
Hayır, Edward tarzı, aslında.
No, Edwardian, actually.
Edwardian denir.
It's called the Edwardian.
Görünüşe bakılırsa, Edwardian dramalarını izlerken fıstık yemek gerekiyormuş.
Edwardian social dramas apparently demand crumpets.
Peki ya Edwardian Anlaşması'nın ellerinde patlamasına ne diyeceksin?
What about the bombs they drop on Edwardian convention?
Edwardian iskambil kağıdı.
An Edwardian solitaire set.
Tasarım için "Neo, Edwardian, Alman, dışa vurumcu" birşey düşünüyorum.
Ah, for the design, I'm picturing a sort of Neo-Edwardian-German - Expressionist gestalt.
Zahmet etme, yıllar içinde bir sürü şey gördüm, bo - Edward dönemi mimarisinin parlak örnekleriydiler.
Oh, don't sweat it, over the years I've seen some right sh... shining examples of Edwardian architecture.
Kotunda yalnızca Edward dönemi yazıhanesi cilalamaktan olabilecek bir leke var.
And there's a stain on his jeans that could only be from re-varnishing an Edwardian escritoire.
Hamlet'te, Edward dönemine ait bir malikanenin bire bir kopyasını yaptık. Aynısı olmak zorundaydı, bir o kadar gerçek ve natüralist de. Ancak bu şekilde içeriyi zehirli, siyah bir toprakla kirletebilirdik.
With Hamlet, we made a very specific copy of an Edwardian stately home, and it had to be that specific and that real and naturalistic, so that we could then violate it with an influx of black poisonous earth.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]