Friedrich traduction Anglais
326 traduction parallèle
Berlin'de bulunan Bundesarchiv-Filmarchiv'den elde edilen orijinal bir negatif ; New York Modern Sanatlar Müzesi'nden, filme ait bir baskı ; 1936 yılında, yapımı Almanya'da gerçekleştirilen kopyadan elde edilen kimi kısımlar ; Friedrich-Wilhelm-Murnau - Stiftung'un sahibi olduğu kayıp bir Alman baskı ;
an original negative from the Bundesarchiv-Filmarchiv Berlin : a print from the Museum of Modern Art, New York, produced in Germany in 1936 : fragments of a duplicate possessed by the Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung of a missing German print :
New York Modern Sanatlar Müzesi ve Wiesbaden'de bulunan, Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung.
the Museum of Modern Art, New York, and the Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung,
Kısa ama bıktırıcı bir hastalık sonrası sevgili kocam eczası Karl Friedrich Henning dün, yani 17 Haziran 1929'da vefat etti.
After a brief, trying illness, my beloved husband, the pharmacist Karl Friedrich Henning passed away yesterday, on the 17th of June, 1929.
Bugünkü dersimizde beyler, Friederich Groose'nın yanısıra...
Today we will attempt to finish with the career of Friedrich der Grosse,
"Friedrich List" Haklısın, Z yokmuş. L-I-S-T.
"Friedrich List." You're right, there's no Z. L-I-S-T.
Friedrich Hofstetter.
Friedrich Hofstetter.
İmza sahipleri Friedrich Hofstetter,
Signed by Friedrich Hofstetter,
Friedrich Hofstetter, iyi Alman, emirlerin dışına çıkmaz....... karşısına getirilen tüm adamları kısırlaştırmaya gönderdi.
Friedrich Hofstetter, the good German, who knew how to take orders, who sent men before him to be sterilised, like so many digits.
Tanık Friedrich Hofstetter mahkemeye hitap edebilir.
The defendant Friedrich Hofstetter may address the tribunal.
"Hakim Friedrich Hofstetter'in emriyle."
"By order of Justice Friedrich Hofstetter."
Friedrich Hofstetter,... mahkeme sizi suçlu buldu ve ömür boyu hapse mahkum etti.
Friedrich Hofstetter, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
Friedrich.
Friedrich.
Ben Friedrich. 14 yaşındayım.
I'm Friedrich. I'm 1 4.
Bunu kim dedi, Friedrich?
Who told you that, Friedrich?
Tanrı Liesl ve Friedrich'i korusun.
God bless Liesl and Friedrich.
Friedrich bir erkek olmak istiyor ama siz burada yoksunuz...
Friedrich wants to be a man but you're not here to show- -
Friedrich söyledi, baba.
Friedrich told you, Father.
- Friedrich'in dişlerine.
- Friedrich's teeth.
Liesl, Friedrich, Louisa, Brigitta, Kurt, Marta ve Gretl.
Liesl, Friedrich, Louisa, Brigitta, Kurt, Marta and Gretl.
Hohenzollern Hanedanı'nın bir üyesi olan Büyük Friedrich.
Frederick the Great, as one of the Hohenzollern family.
Sebastian ona, üç oğlumun, Gottfried Heinrich, Johann Christoph Friedrich ve Johann Christian'ın eğitimini emanet edecek kadar çok güveniyordu...
Sebastian had entrusted him with the instruction of my three sons...
18 yaşındaki oğlumuz Johann Christoph Friedrich, Sebastian'ın ölümünden birkaç hafta önce Bückeburg'daki Count Schaumburg-Lippe şapeline katılmıştı.
Our 18-year-old, Johann Christoph Friedrich, entered Count Schaumburg-Lippe's chapel at Bückeburg a few weeks before Sebastian's death.
Friedrich Wilhelm Leiser, ama Polonyalı'yım.
Friedrich Wilhelm Leiser, but I'm Polish.
Ve ben Friedrich Vladimir.
And me, Friedrich Vladimir.
Friedrich Vladimir, Karl Rosa, David Dellinger...
Friedrich Vladimir, Karl Rosa, David Dellinger...
Friedrich Vladimir : 2 yıl, 6 ay 3 gün 57. suçlama.
Friedrich Vladimir : 2 years, 6 months... 3 days, 57 counts.
Saygılarımla, Friedrich Engels.
Sincerely yours : Fried rich Engels.
Altıncı Ordu, Friedrich von Paulus komutası altında saldırıya geçmeden önce yazın ortası gelmişti.
The Summer went in advance, before 6º Army, commanded for Friedrich von Paulus, to start to dislocate itself.
Karl Friedrich Wolf tuhafiyeci Johannes Wolf'un öksüz evladı ve mücellit çırağı.
- Karl Friedrich Wolf apprentice bookbinder and orphaned son of Johannes Wolf haberdasher and tradesman.
6 Temmuz'da öldü. Josef Christian Friedrich Holzlein.
Died July 6th - Josef Christian Friedrich Holzlein.
Şimdi Doktor Baron Friedrich von Frankenstein'i davet ediyorum!
And now may I present to you Doktor Baron Friedrich von Frankenstein.
Eve, o aptal bilge kişinin adı da Friedrich von Bernhardi'dir.
Yes, a foolish wise man named Friedrich von Bernhardi
Bu, Wilhelm Hessen'in oğlu Ditrich Hessen.
This is Friedrich Hessen, son of Wilhelm Hessen.
Er Friedrich Johann Franz Woyzeck 2'nci Piyade Alayı, 4'üncü Tabur, 4'üncü Bölük.
Friedrich Johann Franz Woyzeck, private rifleman in the 2nd regiment, 2nd battalion, 4th company.
Friedrich, teodoliti getir lütfen.
Friedrich, bring me the theodolite, please.
Landsbergerstrasse'de Friedrich Hahn'daki eski alışveriş mağazası tasfiye satışı gerçekletirdi.
On Landsbergerstrasse, in Friedrich Hahn, the former department store, they held a clearance sale.
"Ulu amca Friedrich von der Mark!" " Natalie!
"Noble Uncle Friedrich von der Mark!" " Natalie!
George Friedrich.
George Friedrich.
Pekâlâ, eğer hırsız bunun üzerinden ilerliyorsa sıradaki kişi George Friedrich'dir.
Well, if the cat's following this, George Friedrich's next.
Molly Friedrich beni Chez Voltaire restoranındaki yardım toplama yemeğine yeni davet etmişti.
Molly Friedrich's just invited me to a society fund raiser at her restaurant, Chez Voltaire.
Molly Friedrich'in bileziğinin yerine koyabilmemiz gerçekten iyi oldu, değil mi?
It's a really good thing we were able to recover Molly Friedrich's bracelet, isn't it?
Friedrich Nietzsche.
Friedrich Nietzsche.
Friedrich Schiller, "The Robbers" i burda yazdi.
This is where Friedrich Schiller wrote "The Robbers".
Halk kütüphanesine gitti ve Alman filozofu... Nietzsche'nin Böyle Buyurdu Zerdüşt'ünü okudu.
At the public library reading Thus Spake Zarathustra by Friedrich Nietzsche, the German philosopher.
Aynı yıl, Berlin. Bilim adamı Friedrich Maler, babam. Gündüz bombalama çalışmalarına destek olmak üzere,
The same year Berlin scientist friedreich mailer, my father, initiates radar-jamming research to assist in daylight bombing raids.
Friedrich Maller.
Friedreich mahler.
Bana Friedrich de.
Call me Friedrich.
- Friedrich?
- Friedrich?
- Friedrich!
- Friedrich!
Friedrich, yazdığım bunlar işte.
Friedrich, this is what I write.
Friedrich!
Friedrich!