English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ G ] / Geçmişi unutalım

Geçmişi unutalım traduction Anglais

64 traduction parallèle
Geçmişi unutalım istiyorum.
I want to let bygones be bygones.
Geçmişi unutalım.
We'll forget the past.
Jim'in sana borcunu ve yanlış anlama olduğunu öğrenince, geçmişi unutalım dedik. Zaten işin iç yüzünü de öğrendin.
After I knew the facts, and seeing how Jim owed you the dough and it being a misunderstanding, we'll call it square, with no hard feelings especially now that you're in the know of things.
Geçmişi unutalım.
Let's forget about the past.
- Geçmişi unutalım, tamam mı?
- We'll let bygones be bygones, huh?
Geçmişi unutalım ve yeni bir hayata yelken açalım
Let's forget the past... And start life anew.
Geçmişi unutalım. Şimdi size ihtiyacım var.
I need you.
Hayır, geçmişi unutalım.
No, let's forget the past.
Geçmişi unutalım!
Let's forget about the past!
Gel artık, geçmişi unutalım, geleceğe bakalım!
Please let the past go
Geçmişi unutalım.
Let us forget the past.
Tamam... geçmişi unutalım!
Alright... forget about the past
Geçmişi unutalım ve baştan başlayalım.
Let's forget what happened. Our life starts from this moment.
Ama artık geçmişi unutalım.
But let us forget the past.
Geçmişi unutalım Mahmut bey.
Let's forget the past, Mahmut.
Geçmişi unutalım.
Let's wipe the slate clean.
- Geçmişi unutalım.
- Oh, let bygones be bygones.
Lütfen geçmişi unutalım.
- Please, let bygones be bygones.
Biliyorum daha önce her şeyi berbat ettik... ama geçmişi unutalım ve tekrar yeni bir başlangıç yapalım... olgunlaşmış ve akıllanmış olarak.
I know we made a mess of things before... but I wanna put the past behind us and begin again fresh... and new, and at the same time older and wiser.
herkese aynı şeyi yapardı. ama neyse geçmişi unutalım.
A lot of old drunks to roll?
Pişmanlık yok, vicdan azabı yok... geçmişi unutalım.
No regrets, no remorse, let bygones be bygones
Geçmişi unutalım.
Never mind the past.
Hadi gelin geçmişi unutalım!
Let us forget the past.
Geçmişi unutalım.
We will burry the past.
Geçmişi unutalım.
Let's forget the past.
Geçmişi unutalım.
Let the past die.
Geçmişi Unutalım. Olan oldu.
Let bygones be bygones.
Geçmişi unutalım. Olan oldu.
Let bygones be bygones.
Geçmişi unutalım.
Let's bury the past.
Ortak bile olabiliriz. Geçmişi unutalım.
Let's forget about the past.
Geçmişi unutalım gitsin.
Let bygones go by.
Olan oldu, geçmişi unutalım mı dedin?
Let bygones be bygones?
Geçmişi unutalım.
Let's put the past behind us.
Geçmişi unutalım.
Let bygones be bygones.
Hepimiz nazik olup geçmişi unutalım.
Okay, let's just all be nice, and just forget about the past.
Geçmişi unutalım, artık komşuyuz.
Whether you like it or not, we're neighbors.
Geçmişi unutalım ve geleceğe bakalım.
Kick back and enjoy your stay.
Geçmişi unutalım diyorum.
And I'd like to let bygones be bygones.
Kajal, geçmişi unutalım.
Kajal, let's forget the past.
- Baba, geçmişi unutalım.
- Papa, I say let's forget the past.
Kajal, bence geçmişi unutalım.
Kajal, I say let's forget the past.
Geçmişi unutalım derim, baba.
I say let's forget the past, Papa.
Geçmişi unutalım, doktor.
Let's forget the past, Doctor.
Kamini. Bence geçmişi unutalım.
Kamini. I say let's forget the past.
Bence geçmişi unutalım.
I say let's forget the past.
Geçmişi unutalım, ve ambulansı arayalım, Naidu.
Let's forget the past, call the ambulance, Naidu.
Geçmişi unutalım.
Let bygones be bygones, all around.
Geçmişi unutalım.
Forget about the past.
- Geçmişi unutalım. - Ne unutması?
Let go of the past / Let go of what?
Geçmişi unutalım...
Okay?
Ya da geçmişi tamamen unutalım.
Or erase the past completely.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]