English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ H ] / Hali

Hali traduction Anglais

4,647 traduction parallèle
Keira Knightley'in ayak işlerine bakan hali gibiyim.
I look like Keira Knightley running errands.
Diğerlerinin hali neden çocuğunkinden beter duruyor?
Why do the others seem more sick than the kid?
Evet ama Chuck Norris'in şu anki hali gibiyim. Bir zamanlar iyi karate yapmış, sakallı, yaşlı bir adam. Popülerliğini yitirip aptallaşmış biri.
I am, but I'm like Chuck Norris now- - some old guy with a beard who used to be good at karate but became a dumb has-been and is scared and confused about his big London job.
Aslında gırtlak boşluğunun önceki hali üzerindeki çentik, ısı çatlamasına dayanıyor.
I originally attributed this nick on the anterior aspect of the foramen magnum to heat fracturing.
Tamam, tarafından Wallace hali tecavüz önce bir şey puan.
Okay, so Wallace swings by to score something before the rapes.
Biraz garip bir hali vardı.
That was... Peculiar.
Ölümün mitolojide kişileşmiş hali diyecek olursan var ya...
And if you say the mythological personification of death, so help me God...
9 ve 12 yaşları arasında, çocuğun ruh hali daha yontulabilir olduğunda sihirli yaş olarak bilinen bir şey var.
There's something known as the magical age, between 9 and 12, when a child's psyche is more malleable.
Genç kızlar için hali hazırda bir pazar vardı ama Zevlos mevkisini kullanarak çocuk ve bebek ticareti için sahte evlat edinme evrakları oluşturmuş.
Now, there was already a market for young women, but Zevlos used his position to create false adoption papers for the trafficking of children and babies.
Hali hazırda bir ortağım var. Los Angeles'da görevde şu anda...
I have a partner and ongoing cases in Los Angeles, so...
Bugün güvende olabilir ama 24 saat koruma altında yaşayacak hali yok.
She might be safe today, but she won't be given 24-hour protection.
Dar bir sokağa onu takip ettim birkaç hali nereye götürdüğünü bir boru ile bana.
I pursued him into an alley where he took several swings at me with a pipe.
"Asırlık şeytanlar olan Wendigolar'ın azgın canavar ruhunun cisme dönüşmüş hali olduğu söylenir."
"an age-old evil, " wendigos are said to be the living embodiment "of the raging beast-spirit."
- Tom Hanks'in filmdeki hali gibi!
Just like Tom Hanks in the movie.
Keşke gelecekteki hali gelse de şimdiki haline anlatsa. Yaptığı hatayı anlatsa ona! Onu zarar görmekten korusa!
I wish her future self would come back and talk to her present self, let her know what a mistake she's making, save her from a...
Gayet güzel bir Ölüm Fısıldayan yumurtasının ziyan olmuş hali mi?
A waste of perfectly good Whispering Death eggs?
Gerçek hali çok daha çekici.
He is so much more attractive in person.
- Hipnoz Susy, bir çeşit uyku hali.
Hypnosis, Susy. It's a kind of sleep.
Bu oturmuş bir kibirlilik hali olabilir ve yaptığı hazırlık karışık gözüküyor.
That could be arrogance getting in the way and making his organization appear mixed.
Annenin içinde bulunduğu acınası hali görünce telaşlandım.
After I saw the pitiful state your mom was in, I got worried.
bak, bebeği sana öylece verecek hali yok.
Look, she's not gonna just give you a baby.
Bu Birleşmiş Milletler açık büfesinin kaptıkaçtı olmayan hali gibi.
This is like the buffet at the United Nations without all the grab-ass.
Kasabanın ruh hali iyileşti görünce artık ayık olan başkanı.
... The town's mood was lifted by their now sober mayor.
Bu ruh hali yüzüğü 30 kutu satmam için yardım ediyor.
This mood ring is the prize for selling 30 tins.
Ruh hali yüzüğüme göre bu konuda endişelenmiyorum.
According to my mood ring, I'm not that worried about it.
Lois banyomun suyunu çok sıcak yaptığında ayağımın yanmış hali gibi görünüyorsun.
You look like my foot that time Lois made my bath too hot.
Çocukluk hali mi? Yok artık!
The past... what?
Ben sizin hali hazırda, bir arge yöneticinizin olduğunu düşünmüştüm.
I thought you already had a head of research and development.
Onun gibi ilerlemiş yaşlılığı ve diabetik hali olan birinde mümkün değil.
Not to a man of his advanced years and diabetic condition.
En basit hali.
It simply is.
Opie, Richie Cunningham, yönetmen Ron Howard ve şapkasız hali.
Opie, Richie Cunningham and Ron Howard, the director with... and without hat.
- Bu diş tellerinden önceki hali.
- That's her before the braces.
Eminim ki bu konuşmanın gülmekten - ağzınızı ağrıtacağını düşünüyorsunuz. Çünkü hali vakti yerinde bir kocaya sahip Laura'nın ağzı başka şeyler yüzünden ağrıyacaktır.
As I'm sure you can tell, this speech is going to be so funny your jaws will ache from laughing - unlike poor old Laura tonight, because having such a well-endowed husband, her jaw will ache from something else entirely.
Bu dükkânın hali ne ha?
Look at the place!
Okumuş adamın hali başka oluyor işte. Sağ ol hocam.
Nothing beats an educated man.
Bunun, orijinal hikayenizin 180 derece dönmüş hali ve yalan olduğunun farkındayım ve girdiğiniz zahmet için size ödeme yapmak isterdim ama bütün param, kutunun içindeki ablanızın üstünde.
I know it's a 180 on your original story and a lie, and I'd offer to pay you for your trouble, but my 401k is laying in that box on top of your sister.
Ama karşımda duran kişi... lndiana Jones'un... Strokes'un solisti olmuş hali gibi bir şey.
But now I see you... and it's like Indiana Jones... decided to become the lead singer of The Strokes or something like that.
Gazetedeki bu resim, hali hazırda teyit edilmedi...
Even a bit of foot print doesn't have? The scene of this case can't be confirmed.
Katilin aynı kişi olup olmadığıda, hali hazırda teyit edilmedi.
The culprit is the same person or not, also can't be confirmed.
ama hali hazırda şuana kadar şüphelinin profilene dair bi sonuç bulamamıştık! Neden peki?
But the profile of the culprit was not found for granted.
Suçlu bile olsa bu sözleri hakketmiyor, insan haklarını unutmayalım! senin derdin ne, hali hazırda o hala bir şüpheli!
My point is, a criminal also have human rights.
Hali hazırda bulunan bütçeniz 200 milyon dolar.
Your remaining budget is $ 200 million.
Hafıza kaybı, ruh hali değişimi,... -... eklemlerde ağrıya sebep...
It can cause memory loss, mood swings, aching joints...
Hali hazırda bir kaç kişinin dikkatini çekmiştim.
Hell, I already had the attention of quite a few people.
Ama siyah derili hali.
But, it's black leather.
Hali hazırda zaten bize patlamak üzereler.
They about to bust as it is.
ÇOCUĞU YOK MEDENi HALi BOsANMIs Karin aile içi siddet suçlamasindan sonra 2019'da senden ayrildi.
Your wife left you in 2019 after filing charges for domestic abuse.
Hızlı ruh hali değişimi, güvenilmez duyusal algılar.
Mood swings, unreliable sensory perception.
Ateşlenmemiş hali.
Misfire. Heh.
- Bu bedenini bulduğumuz hali açıklayabilir.
That could explain the way we found her body.
- Bağımsızlık Bildirisi'nin ilk hali değilmiydi?
Was that a precursor to the Declaration of Independence?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]