English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ H ] / Hata yaptım

Hata yaptım traduction Anglais

4,404 traduction parallèle
Callie, bir hata yaptım.
Callie, I made a mistake.
Bir hata yaptım.
I made a mistake.
Sen gittiğinde, bir hata yaptım.
While you were gone, I made a mistake.
Hata yaptım.
I goofed.
Bugüne dek bir çok hata yaptım, tamam mı?
I made a lot of mistakes, okay?
Seni bulduğumda hata yaptım.
I made a mistake when I found you.
Nucky bir hata yaptım mı?
Nucky, I made a mistake?
Amy, 10.000 çarpanlık bir hata yaptım.
Amy, I was off by a factor of 10,000.
Bir hata yaptım. Fizik tedavi uzmanımdan telefon geldi.
I made a mistake... took a call from my physical therapist.
Dinleyin, Kyle'a büyük bir özür borçluyum, Kyle, bunu herkesin önünde yapacağım çünkü büyük bir hata yaptım.
Listen, everybody I owe Kyle a big apology, and I want to do it in front of everyone because I was wrong, Kyle.
Aptalca bir hata yaptım ve telafi etmek istiyorum.
Look, I screwed up. I made a stupid mistake, and I want to make it up to you.
Hata yaptım, hem korkunç bir canavar hem de arkadaş olarak.
I've failed you, both as a scary monster and a friend.
Çünkü ben bir hata yaptım.
Because... I made a mistake.
Amerika'dan dönmekle de hata yaptım.
I'm sorry for coming back from America.
- Bir hata yaptım.
- I made one mistake.
- Bir hata yaptım.
- I made a mistake.
Hata yaptım.
I was acting rashly.
Ayrılarak büyük bir hata yaptım.
I made such a mistake leaving.
Bir hata yaptım. Onu düzeltmem gerekti.
I made a mistake, I had to correct it.
Ayrılırken de bir kaç hata yaptım.
Also, as a sort of follow-up mistake when I finished it with him.
Çok büyük bir hata yaptım.
I've made a huge mistake.
Ben bir hata yaptım, sen bana kızdın ve bu işin arkasını toplamak zorunda kalan benim.
I make a mistake, you get mad at me, and I'm the one who has to clean things up.
Gençlik yıllarımda bir hata yaptım.
I did make a mistake back in the day when I was younger.
Hata yaptım.
I've made another mistake.
Gerçekten hata yaptım.
I'm guilty.
Hata yaptım, hata yaptım.
I'm sorry, sir.
Hata yaptım.
I did wrong.
Bir hata yaptım. Ne diyeceğimi bilmiyorum bebeğim.
I made a mistake, I don't know what to tell you babe.
- Tamam, bir hata yaptım.
Look, I made a mistake!
Ama herkes hata yaptığımı biliyor.
But everybody knows I made mistakes.
Hata mı yaptım?
Make a mistake?
Nerede hata yaptığımı bilmek istiyorum.
I just want to know what I did wrong.
Bir hata mı yaptım?
Ah. What did I do wrong?
Hata yaptığın zaman bunu itiraf etmekte gösterdiğin başarıya hayranım.
I sure do admire your courage to admit when you've made a mistake.
Aslında ben de toplantıdan sonra hata yaptığımı düşündüm.
We actually were thinking that we made a mistake after the meeting was over.
Görünüşe göre yaptığım en büyük hata sana karşı tamamen dürüst olmam.
Seems like the biggest mistake that I made was being completely honest with you.
Bir hata yaptığımı ya da testi yanlış yaptığımı söyleyeceğini umut ediyordum.
I was hoping you were gonna say that I made a mistake, or that I did it wrong.
Büyük bir hata yaptığımı düşünüyorsun.
I know what you're thinking.
Fevri, genç bir dedektifken yaptığım aptalca bir hata yüzünden kimse incinmemeli.
no one should get hurt because of a dumb mistake i made as a brash, young detective.
Laneti seni bulmak için kullandım, Bae. Bir hata yaptığımı söylemek ve senin mutlu olmak için bir şansın olduğundan emin olmak için...
I used the curse to find you, Bae, to tell you I made a mistake, to make sure you had a chance at happiness.
- Sadece bir hata yaptığımızı düşünüp düşünmediğini bilmek istiyorum.
I just need to know if you think we're making a mistake.
Canının yandığının farkındayım, ama barışırken, her ikimizin de hata yaptığı varsayımıyla barıştık ve biz yeniden başlamaya hazırdık.
I realize that you're hurt, but when we got back together, we got back together based on the assumption that we both made mistakes and we were ready to start fresh.
Yaptığım hiçbir hata gelmiyor aklıma!
I can't think of anything I did wrong!
Haklısın, ama umarım seni hata yaptığın konusunda ikna edebilirim.
You're right, but hopefully I can convince you you're making a mistake.
Eğer bir hata yaptıysan ben seni affetmeye hazırım.
If you made a mistake, I'd be willing to forgive you.
İlaçlarını alırken bir hata mı yaptın?
Did you make a mistake taking your medication?
Bir hata yaptığını ve benim sana kızdığımı ve bu nedenle baştan alman gerektiğini söyle.
Tell him that you made a mistake and you were supposed to do it from the beginning and I'm mad at you.
Bir hata mı yaptın?
A mistake in the past?
Hata yaptığımı kabul ediyorum.
They treat me well.
Bak adamım. Bir hata yaptı, arkadaşı ona tuzak kurdu.
Look, man, he made a mistake, his friend set him up.
Bir hata falan mı yaptık?
Is that some kind of mistake or what?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]