Hikayesi traduction Anglais
5,298 traduction parallèle
"M'nin hikayesi."
"The Story of M."
Ve biz o odada var ne onun hikayesi çürütmek olamaz Elimizdeki tüm DNA kanıt Peki, sorundur.
Well, the problem is, all we have is DNA evidence, and we can't disprove his story of how it got in that room.
Bu Kırmızı'nın hikayesi.
( scoffs ) that's Red's story.
"Biberlerin uzun zaman önceye dayanan bir hikayesi var."
"the peppercorn has a storied past."
Onun acıklı hikayesi ve hayatındaki üzüntülere inanabilirim.
I might have fallen for her sad story, The pitiful truth of her life.
Kötü amaçlar uğruna kirletilmiş su kaynağının nahoş hikayesi.
It's a dirty story about dirty water.
Aslında çok komik bir hikayesi vardır onun.
Oh, a very funny story, actually.
Volkan ve köpekbalığı hikayesi var ya?
That volcano-shark combo.
Unutmayalım ki, bu yalnızlığın ve çaresizliğin hikayesi.
Bear in mind, this is a story of loneliness and desperation.
Onun hikayesi fanteziden başka hiçbir şey değil.
His story's turned out to be nothing but pure fantasy.
Herşeyin bir hikayesi vardır, evlat.
- Everything has a story, son.
Peki, Victor'ın hikayesi ne?
So, what's the story with Victor?
SI bir kapak hikayesi düzenlemeyi düşünüyor, herşey yolunda giderse.
Well, SI is thinking of doing a cover story, if all goes well.
Tüm o öğrenci değişimi hikayesi...
This whole exchan ge story...
Yani, onun kahrolası hikayesi ne?
So what's his fuckin'story?
Aslında hepimizin hikayesi aynı.
It's basically the same story for all of us.
Los Angeles şehir planlamasının uzun ve hüzünlü hikayesi.
Long, sad history of L.A. land use.
Peki ya "O'nun hikayesi" kitabı.
What about The Story of O?
Yüzbaşı Amerika'nın hikayesi bir onur, cesaret ve fedakarlık hikayesidir.
The story of Captain America is one of honor, bravery and sacrifice.
Hayalet hikayesi yani.
So he's a ghost story.
Dediğin gibi bir hayalet hikayesi.
Like you said, he's a ghost story.
Bu yetenekli gençler hikayesi nedir?
What's with this gifted youngsters place?
Ne hikayesi?
What story?
Ne yılan hikayesi ama!
- We are, but what a great twist, right?
Programını ayarlamış mı çünkü şu aralar tam bir başarı hikayesi gibi ortalarda dolaşıyor- -
Are you sure that he's cleared his schedule, because, um, he's become this damn success story and, just...
Monkokobaka'nın mitolojik kuruluş hikayesi ve Dekay kabilesi.
tales of monkokobaka and the dekay tribes.
- Ne hikayesi?
- What story?
Bir göt verenin hikayesi.
Some fairy tale?
Hayatının hikayesi olmalıyım...
I must be the story of your life...
Gillespie dışında protesto edilecek olan Lionel'in hikayesi yarın oynuyor.
Lionel's story on the would be protest... outside Gillespie is running tomorrow.
Hayatının hikayesi değil mi, Zeke?
Story of your life, right, Zeke?
Catelyn'in hikayesi konusunda... çok ayrık olduğunu farzediyorum.
I imagine Catelyn is very discrete... about her story.
Bu bir intikam hikayesi.
This is a revenge story.
- Onun hikayesi daha güzel.
- She's telling a better story.
Onun hikayesi mükemmel.
She is telling the perfect story.
Oyuncak Hikayesi 4 için Tom Hanks'i beklerken
While they wait for Tom Hanks To make Toy Story 4!
Destansı bir aşk hikayesi... çok yakışıklı, uzun burunlu, mor bir şeyle... güzel bir tavuk arasında. Buldum.
Got it.
Yerel halktan bir gencin feci ölüm hikayesi için polis merkezinin önündeyim.
I'm down here in front of the police department with the story of the tragic death of this local young man.
Onun hikayesi ne?
What's her story?
Peki, Dolly Moran'ın hikayesi nedir, o zaman?
So... what's the story on Dolly Moran, then?
"Kaderin dönüm noktasında, bir aşk hikayesi dokuyoruz"
"Weaving a love story on the crossroads of destiny"
Bir bütün olarak bir intikam hikayesi yarattı.
As a whole he created a revenge story.
Böylece, kaydedilen bir başarısız aşk hikayesi.
So, its a recorded failure love story.
İmtikam Hikayesi.
Revenge Story.
İntikam Hikayesi, değil mi?
Revenge Story, Right?
Gördüğünüz gibi, her hayalet hikayesi bir ev ve trajedi ile başlayabilir ama her zaman aynı şekilde bitmez.
See, every ghost story might begin with a house and a tragedy, but they don't always end the same.
Bütün hikayesi gerçeğin hayali versiyonu.
Her whole story is a delusional version of the truth.
1816'ta, Lord Byron ve Shelley, İngiltere'den kovuldu Cenevre Gölü tarafında sığınak aradılar Mary Shelley bir korku hikayesi yazmaya başladı.
In 1816, Lord Byron and Shelley, chased from England, sought shelter by Lake Geneva with Mary Shelley who began to write a horror tale.
Bu onların ilk inanılmaz yıllarının hikayesi.
This is the story of their incredible first year.
Bunun da bir hikayesi var değil mi değil mi?
There's some story to all this isn't it?
Bu elmas hikayesi sadece bir avuç elmasla ilgili değil.
This story is about diamonds It was all about a handful of diamonds.