English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ H ] / Hikayenin sonu

Hikayenin sonu traduction Anglais

378 traduction parallèle
Sana hikayenin sonu anlatacağım.
I'm going to tell you the end of your story.
Hikayenin sonu.
The whole story.
Yarına kadar hayat senin, işte hikayenin sonu.
You live till tomorrow, and that's how it ends.
İşte bu saçma hikayenin sonu.
Here's the end to this ridiculous story.
Bu da bu hikayenin sonu.
And this is the end of the story.
Hikayenin sonu.
End of story.
# Bu hikayenin sonu yok
This story has no end
Ve bu da sizin hikayenin sonu.
And that's the end of your story.
Hikayenin sonu!
End of story!
Eğer bir suç sırasında biri ölürse bu cinayettir, hikayenin sonu.
If somebody dies during a crime, it's murder, end of story.
- Hikayenin sonu bu.
- That's the end of the story.
Artık hikayenin sonu hakkındaki... kendi canlandırmamı göstermeme izin verebilir misiniz?
So then, will you allow me to show you my recreation of the end of this story?
Hikayenin sonu bu.
So that's the end of that story.
Bu da hikayenin sonu.
End of story.
Bu da hikayenin sonu demektir.
It means the story comes to an end.
Şimdi... Tabi, tabi. Hikayenin sonu bu arada.
Yeah, yeah, end of story by the way.
Hikayenin sonu.
The history stops here.
Hikayenin sonu daha mutlu.
The end is happier.
O buraya iki dakkalığına geldi ve akvaryumu bırakıp gitti! Hikayenin sonu
She came over for two minutes dropped off a fish tank and left!
İşte bu kadar, hikayenin sonu.
And that's that, end of history.
Big Bird korumalarından sıyrılır, oraya gider kendi paltosuyla kadının üstünü örter, hikayenin sonu.
Big Bird shrugs off his secret service, goes over there covers her with his own coat, end of story.
Bu hikayenin sonu muydu?
Is that the end of the story?
Hikayenin sonu mu?
The end of the story?
Finito, hikayenin sonu artık.
One finished, this one is the end of the story.
Hikayenin sonu.
Cool.
Bitti, o iblis cehenneminde, hikayenin sonu.
It is over, he is in demon hell, end of story.
Peki, hikayenin sonu ne?
Right. So that's it, end of story?
o ve diğerleri... kaçırmaya çalıştılar ama korktular. Hikayenin sonu.
He and the other guy probably tried to hijack it... but got cold feet.
İşte hikayenin sonu!
This is a last resort
Kusuruna bakmayın, kusuruna bakmayın, hikayenin sonu.
Excuse him, excuse him, end of story.
Çocukları biliyorum, ve bu hikayenin sonu uyku.
I know kids, and this story's gonna put'em to sleep.
Ve burası da hikayenin sonu, en azından benim için.
And this is where the story ends, at least for me.
- Hikayenin sonu.
- Period. End of story.
Lütfen hikayenin sonu tozlu olsun.
Please let the story have a dusty ending.
Hikayenin sonu.
- End of story.
Korumalar beni yakaladı, sonra Grunschlk'e sattı, zavallı hikayenin sonu
The guards caught me, they sold me to Grunschlk, end of pathetic story
Hikayenin sonu.
Well, it ends like that.
Hikayenin sonu bu.
End of story.
Hikayenin sonu için önemli.
That's important at the end of the story. # I had to crucify somebody today
Bir adam öldü. Hikayenin sonu.
End of story.
Ben de dediğini yaptım. Hikayenin sonu.
All which I have done, end of story.
- Hikayenin sonu. - Hayır.
- End of story.
Hikayenin sürpriz sonu ve serbest bırakılan mahkumu hayata döndüren etkisi.
Surprising conclusion to the story and the invigorating effect this has on the released prisoner.
- Ömrünün sonu, hikayenin de sonu.
- End of his ass, end of story.
İşte hikayenin gerçek sonu.
Here's the real ending of the story.
O ölmek zorunda çünkü, her hikayenin bir sonu vardır.
He has to die because a story needs an ending.
Bu, hikayenin sonu değil.
That's not the end of it.
Hikayenin sonu.
You're Elaine's boyfriend.
- Her hikayenin mutlu bir sonu olduğunu sanıyordum. Ama şimdi bilmiyorum.
I thought every story had a happy ending, but now I don't know.
Bu hikayenin mutlu bir sonu olsun istiyorum.
I want this story to have a happy ending.
* [İşte hikayenin sonu] *
"lt's the end of the tale"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]