English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ I ] / Ilgimi çekti

Ilgimi çekti traduction Anglais

542 traduction parallèle
Varlıkları garip bir şekilde çok ilgimi çekti.
I find myself strangely intrigued by their existence.
Bu iş benim de ilgimi çekti.
This thing interests me.
- Bu orijinal teori ilgimi çekti.
- Still, his original theory interests me.
Melek olarak adlandırılan kadın ilgimi çekti de.
The lady known as Angel caught my imagination.
Melek hakkında anlattığın o hikaye o kadar ilgimi çekti ki buraya gelme yönündeki arzuma karşı koyamadım.
You know the... that story you told me about Angel interested me so much that I couldn't resist coming here.
Higgins, ilgimi çekti.
Higgins, I'm interested.
Belki öyle ama ilgimi çekti.
Perhaps, but I'm interested.
Sözleriniz ilgimi çekti de.
I was interested in what you were saying.
Son kitabınız o kadar ilgimi çekti ki, buraya gelip, sizinle onun hakkında konuşmak zorundaydım.
I was so interested in your last book that I had to come over and talk to you about it.
Evet, çok ilgimi çekti.
Yes, I'm very interested.
İngilizce konuştuğunuzu duydum ve derhal ilgimi çekti.
I hardly ever hear english spoken, so I am interested at once.
Dosyanız ilgimi çekti ve yardım etmek istiyorum.
I've taken an interest in you and I'm willing to help you.
Düğme ilgimi çekti.
Curious about the button.
Belki bunun için böyle renkli bir kişilik ilgimi çekti.
Maybe that was why i was interested in such a colorful character.
Lütfen Bay Rutherford, bana hikayeyi anlatırmısınız? Çok ilgimi çekti.
Please, Mr Rutherford, tell me the story, I'm very interested.
Karakterlerden biri çok ilgimi çekti.
I got interested in one of the characters.
Vaka çok ilgimi çekti.
I'm very interested in Mr. Garmes'case.
Özellikle yarım ritim kısmı ilgimi çekti.
I particularly like the chapter on hot rhythm. Holds strange fascination for me.
- Yalnızca ilgimi çekti, o kadar.
Merely a matter of interest.
Kompartıman ilgimi çekti.
That compartment interests me.
Fakat ilgimi çekti.
But I got curious.
Eğer bana sorarsanız, Süvariler Vittorio'dan korktu. Sanırım süvariler... Birleşik Devletler Süvarileri ile ilgili fikirleriniz çok ilgimi çekti.
If you ask me, the Cavalry's scared of Vittorio. I think the U.S. Cavalry... I am greatly interested in your opinion of the United States Cavalry.
Bu kadın ilgimi çekti.
- This doll has captured my attention.
Yani, benim çok ilgimi çekti.
I mean, it had a lot of interest for me.
Ada ile ilgili yeni planlarınız çok ilgimi çekti.
I'm very interested in the new constitution that's being given to the islands.
Belki de olmayan bir şeyin peşinde koşturuyorum, tıpkı herkes gibi. Ama bu ilgimi çekti.
I may be cracking up under the strain, like everybody else, but this interests me.
"... ve sizin Doktor Cukrowicz'in çalışması çok ilgimi çekti. "
"... and was very interested in the work of your Dr. Cukrowicz. "
- Ya sen? Kızı getiren bu sıra dışı adam ilgimi çekti.
I'm interested in this fantastic extrovert who brought the girl in.
Hiç yok, çok ilgimi çekti. Golf oynayan hizmetçimiz olmamıştı.
Not at all, I'm most interested, We've never had a golf-playing maid,
Hayır, ama bir şey ilgimi çekti, Alan.
No, but something intrigued me, Alan.
Baya ilgimi çekti.
You interest me, sir.
Fenimore Cooper kızılderililer hakkında çok az şey biliyor fakat ilk kez onun kitapları sayesinde kızılderililer ilgimi çekti.
Fenimore Cooper knew little about Indians but his books first made me interested in them.
Higgins, bu benim ilgimi çekti.
Higgins, I'm interested.
Afedersiniz, ilgimi çekti.
Excuse me, I am interested :
- Bunu duymak ilgimi çekti.
- I'm interested to hear you say that...
Pekala sevgili oğlum, hikayen çok ilgimi çekti.
Well, dear son, I've become very interested in your story.
Sizin durumunuz çok ilgimi çekti.
I was so interested, you know, in your case.
Oh, çok ilgimi çekti.
I'm touched.
Teklifiniz ilgimi çekti, Bay Hand.
Your proposition intrigues me, Mr Hand.
Hayır, sadece ilgimi çekti!
Nothing, I just said it was new!
Bu benim ilk filmim ve ilgimi çekti.
This is my first movie and I'm interested.
Devam etsene, çok ilgimi çekti.
Go on. I'm really interested.
Çok ilgimi çekti.
That's damned interesting.
İlgimi çekti.
I'm interested.
İlgimi çekti. Sana herkesten daha uygun olduğumu düşündüm.
I became interested, finally decided I'd be much better for you than anyone else.
- İlgimi çekti.
I'm interested.
Mimarisi ilgimi çekti.
I was interested in the architecture.
- İlgimi çekti.
- I was very interested.
Hayır, sorun değil. İlgimi çekti.
No, that's all right, it's interesting.
Makalelerinizden biri çok ilgimi çekti.
I must tell you the truth.
Bilhassa sonlara doğru işaret ettiğiniz bir nokta ilgimi çekti.
Yes. I was especially interested in a point you made toward the end.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]