English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ I ] / Ilâç

Ilâç traduction Anglais

125 traduction parallèle
İçim dışım ilâç doldu.
I'm so full of medicine
O kadar ilâç aldı ki, serseme döndü.
He's taken so many pills, he's groggy.
Bu reçeteli bir ilâç, seni aptal.
It's a prescription drug, idiot.
Tatlım, bana bir ilâç verir misin?
Honey, give me a pill, will ya? In the...
Arada geçici iyileşmeler gösterse bile ilâç kullandığı sürece araba kullanmamalı.
Even though you may see some transient periods of improvement... she still shouldn't drive while she's on this medication.
Fakat, bu ilâç tedavisinin çok faydası oluyor.
But, um, this medication's really helping me now.
Dzemila... sana şimdi daha iyi hissetmen için biraz ilâç vereyim tamam mı?
Dzemila... I'm just going to get some medicine to make you feel better, yes?
Ona biraz ilâç verin, çocuklar!
Give him some medicine, boys!
Doktor Markoff'un ilâç için kullandığı serumu biliyorum.
I'm familiar with the serum Dr. Markoff has for the cure.
Çok tuhaf bir ilâç, bu ilâç.
This is a very strange drug, this drug.
Bu ilâç, ciddi şekilde zehirli bir kimya.
This drug, she is serious, poisonous chemistry.
Yani Risher, Belle'in arka bahçesine gitti, portakal suyuna ilâç zerk etti.
Okay, so Risher cuts through Belle's backyard, doses her O.J.
- Şeyine mi? "Şey" olarak tanımlayabildiğin bir ilâç seni nasıl heyecanlandırabiliyor?
"Thingy"? How can you be so excited about something that you refer to as a thingy? I know. I'm sorry, but I have a lot of money wrapped up in this thingy.
Kesinlikle suya zihni kontrol etmek için ilâç katıyorlar, Çünkü aslına bakarsanız heyecanlandım
I'm sure they put mind-control drugs in the water, because I'm actually excited.
ilâç ister misin?
You want some more Pepto-Bismol?
Sadece onların bakış açılarını düzeltmek için karşı ilâç * kullanmaya başlamak istedim.
I must make a drug-free period if only to see things from a point of view better.
En popüler doğurganlık ilâcı klomifendir. Çoğunlukla klinikler, politikaları gereği ilâç dozajı tamamlanmadan dölleme yapmaya çalışmaz.
The most popular fertility drug is Clomiphene, and the clinic would most likely have a policy not to attempt insemination until the drug regimen is complete.
Rehabilitasyon merkezinde ağrıların için ilâç vereceklerdir.
You can still have pain meds in rehab.
Bir şekilde ilâç buldun.
You got your hands on pain meds.
Daha çok ilâç alacağımdan mı endişelendin?
You worried I'm going to be popping more pills?
Bu yüzden ilâç alıyorsun.
That's why you take your medication.
Öyle bir ilâç basmışlar ki kafamı sikmişler gibi hissediyorum.
They got me on Oxycodone. My whole fucking head is numb.
"Lexapro" adında bir ilâç var.
There's a medication called Lexapro.
- Ona ilâç verdin.
- You doped her.
Ingelise için hayli ilâç yazmıştım.
I prescribed Ingelise quite a lot of medicine.
Toby Flenderson ilâç kullanıyor.
Toby Flenderson is doing drugs.
Bilseydi içmezdi. Çünkü ilâç almayı kabul etmiyor.
If she did, she wouldn't drink it, because she refusesto take medication.
Banyoya gidip, yüksek dozda uyku ilâcı alacağım. Bir dakika izin verir misin?
- Uh-oh.
- İlâç henüz etkisini göstermedi, bebeğim.
- The pill didn't work yet, baby.
Bana ilâcımı ver, Ellie.
I need a pill, Ellie.
Bundan sonra, senin için şu iyi olur, o sana ilâcını verir ateşini ölçer, hepsi bu kadar.
From now on, if you know what's good for you, she gives you your medicine, she takes your temperature and that's it.
Bana bir iyilik yap ve annene çocuk ilâcını nerede bıraktığını sor.
Do me a favor and go ask Mommy where she left the Children's Advil.
Anne, babam ilâcı nereye koymuş?
Mommy, where did Dad put the Advil?
Bethesda'daki Millî Sağlık Kurumunun yeni bir ilâcı var adı AZT seni yazdırabilsem bile, iki yıl beklersin listede.
The nih in Bethesda has a new drug called... AZT... with a two-year waiting list that not even I can get you onto.
Batılı ilâcı değil bu.
This is not Western medicine.
İlâcı değiştirirler, eğlencenin içine etmek için.
They'd change the drug, just to spoil the fun.
İlâcının yarattığı bir yan etki yüzünden bayılmış.
She fainted from a palpitation caused by her medication.
Gıda ve İlâç Dairesi bu sabah kararını açıkladı ve ilâcı reddetti.
FDA issued their ruling this morning. Big fat rejection.
Gıda ve İlâç Dairesi'nin Amerikan halkını Roger'ın mucizevî ilâcının kötü yan etkilerine maruz bırakmak istemediği anlaşılıyor.
Turns out the miracle flu medication has a bunch of nasty side effects the FDA does not wish to inflict on the American public.
Ayı Dora'ya verilen bayıltıcı ilâcın etkisinin Hâlâ doğrulanması bekleniyor.
They're still waiting for confirmation that the tranquilliser used to sedate Dora has taken effect.
Ilâcın etkisi başladığında, plâna göre onu bir sonraki ikâmetgâhına Gaşıma törevini üstlenecek olan treylere taşınacak
When that happens, the plan is to move her into that trailer, where she will make the ride to the folding hacility.
Hâlâ uyuşturucu ilâcın etkisini...
They're still waiting for the tranquilliser...
Benim ilâcım bu.
This is my medication.
İlâcını ancak teklifi kabul ederse elde edebileceğini söylemeliyiz.
And we tell him the only way to get the pills back is to take the deal.
Kulak enfeksiyonu için ev ilâcı.
But only an idiot goes to prison for being stubborn.
Kulak enfeksiyonu için kullanılan bir ev ilâcı.
Home remedy for ear infections.
... çünkü, Bill bir ayı. İlâç mı aldın?
Are you on something?
Zaman tüm yaraların ilâcıdır.
Time heals all wounds. Oh, God!
İlâcı suçlama.
Don't blame the medicine.
Bu böcek ilâcı.
That's aerosol spray.
Migren ilâcını getirdin mi?
Did you bring your migraine medicine?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]