English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ I ] / Isareti

Isareti traduction Anglais

4,572 traduction parallèle
New York'ta ciddi bir ilişkinin gerçek işareti erkek arkadaşınızın yeni evine taşınmasına yardım etmektir. Özellikle de o yeni ev şehrin en tehlikeli kısmındaysa. Diğer bir deyişle Alphabet City.
In New York City, a true sign of a serious relationship is helping your boyfriend move into his new place... especially when that new apartment is in the most dangerous part of town, otherwise known as Alphabet City.
Peki şuradaki yol ver işareti de senin işin mi?
How'bout that yield sign? What a beauty. Is that you?
Bence dur işareti çok daha güzel.
I think the stop sign's much nicer.
İddialara göre intihar etmeden önce intiharın bir çok işareti verilirmiş.
Supposedly suicides give loads of signs before they do it.
Omzunuzdaki o dövme üyeliğin bir işareti.
That tattoo on your shoulder is the membership sign.
Randall Flynn'de de aynı göz işareti olan bir yüzük vardı.
Randall Flynn had a ring with the exact same eye on it.
Ama aklımda bir soru işareti kaldı.
" But I am left with a nagging question.
"Pantolon giyilecek" yazıyordu ve soru işareti koyulmuştu.
followed by a question mark.
Çünkü çok fazla uyarı işareti aldığım biriyle evlendim ben, tüm söylediğim bu.
Because I married someone when there were lots of warning signs, and that's all I'm saying.
Ryan'da çok fazla uyarı işareti olduğunu mu söylüyorsun yani?
Are you saying there's a lot of warning signs with Ryan?
Sen çok fazla uyarı işareti olduğunu söyledin.
You said there's a lot of warning signs.
O kız yaşlı adamın kızıysa bu tanrıların bir işareti demektir.
It would truly be a sign from the gods if she was the old man's daughter.
Herkes bana girmememi, bunun bir kandırmaca olduğunu yoktan sesler duymanın deliliğin işareti olduğunu söyledi de umurumda değildi.
Everyone told me not to do it, that it was a fraud, that hearing voices was a sign of mental illness, but I didn't care.
Bana bir iyi niyet işareti vermek, ve başlıyorum ne istiyorsunuz.
Give me a sign of good faith, and I'll get started on what you want.
Büyüyen sevgisinin bir işareti bu.
It's a mark of her growing affection.
- Ne işareti?
What signal?
Eğer bilseydim, bu işareti kabul etmezdim.
And if I had known, I would not have agreed to it.
"Kırmızı Mektup" halk içinde günden güne köhne olmanın utancının işareti ile lgiliydi.
The Scarlet letter was a badge of shame to be worn in public day after day.
Onda melek işareti var.
She has the mark of the angel.
Melek işareti.
Mark of the angel.
Ve daha sonraları, unutuluşa doğru kaybolup kaybolmadıkları veya bir şekilde Dünya'da kalıp kalmadıkları şimdilik bir soru işareti olarak kalacak.
And afterwards, whether they disappeared into complete oblivion or whether they somehow remained here on Planet Earth remains a question mark.
Bence bu çığlıklar sahte bir güven işareti.
To me that screams false confidence.
O ise Britanya doğumlu babam ile Arezzo ilinde karşılaşmayı kaderin bir işareti olarak gördü.
But she thought it was a sign of destiny. to have enchanted British born father in the province of Arezzo.
Bir kişi tekneyi sürer, diğeri kıyıdan işareti bekler. İlaçları atar, değil mi?
One person to drive the boat, one person to look for the signal on the beach, toss the drugs, right?
Geçen hafta başvurusu reddedildikten sonra Denizci Birliği işe alım memuruyla kavga ettiği için Comey'nin adına tehlike işareti konmuş.
Comey was also red-flagged last week for fighting with a Marine Corps recruiter after he was refused an application.
- Bak! Katil işareti.
It is the mark of a murderer.
- Hayır, 1 işareti yapıyorum.
- No. It's still a one.
Kafam karıştı, çünkü iyi işareti yapıyorsun.
Yeah, it's confusing, cos you're making a thumbs-up.
Üzerinde dolar işareti olan köpekler var ama bankaları bile yok.
There are dogs that have dollar signs but don't even own banks.
Son S Dolar işareti.
The last "S" is a money sign.
Ne işareti?
What signs?
Önceden ayarlanmış güvenli bölgede kalacaksın ve ne yaparak tehlike ya da tehdit işareti vereceksin?
Now, you stay in the prearranged safe zone and you signal distress or threat by...
İşareti gör!
Get the sign.
Ostermueller işareti alıyor.
Ostermueller looking in for the sign.
Bu lezbiyen işareti.
Oh, no, that's lesbians.
İşareti unutma.
Remember the signal.
Sandy'yi alır almaz içeri gireceğim, sen de işareti verebilirsin.
As soon as I get Sandy, I'll go back in, and you can give the signal.
İşareti bekliyorum baba.
I'm waiting for the signal, Dad.
Ama işareti vermezsen senin babam olduğunu nereden bileceğim?
But if you don't give the signal, how do I know you're my dad?
Hala işareti bekliyorum.
I'm still waiting for the signal.
Osiris işareti yükseldi.
Sign of Osiris risen.
Keşke tüm suçluların elleri sahte işareti gibi kırmızıya dönse.
I wish all the criminals'hands would just turn red as a telltale sign.
Bu da Bayan Hilton'ın satın alanları, ürünüyle görülecek kadar değerli gördüğünün bir işareti.
That's a sign that Ms. Hilton considers them worthy enough to be seen with her product.
- Kendisini küçük gören biri olduğunun işareti.
- Somebody that has a low opinion...
Her gün, gözleri dolar işareti olmuş düzinelerce insan kapıma yığılıyor.
Every day, dozens of money-crazed kids beat a path to my door.
Bu gelişme, karanlık kentimizde aydınlığın işareti.
This development is a beacon of light in our dark city.
Kıskaçlarımla tırnak işareti yaptım, gördün mü?
You see the quotations I'm making with my claw hands?
Üç işareti de aldığımız zaman hükümdar olacağımız güce ulaşacağız.
The three signs that signal the best timing to get back our ruling power :
İşareti görene kadar geçimimi sağlıyorum.
'Cause it's like I just do this as a way to earn a living while I wait until my break, you know.
Bunun asla bir soru işareti olduğunu düşünme.
So don't ever think that's in question.
En önemli el işareti Kod 4'tür.
The most important hand signal is Code 4.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]