English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ I ] / Istiyordum

Istiyordum traduction Anglais

9,937 traduction parallèle
Gerçekten o pankekleri istiyordum.
I was really looking forward to those pancakes.
Seni bu işten uzak tutmak istiyordum.
I was hoping to keep you out of this.
Bunları biliyorum çünkü S.H.I.E.L.D. düştüğünde aylarca seni aradım. Çünkü iyi bir adam olduğunu duydum. Çünkü seni takımımda istiyordum.
I know this because I spent months searching for you when S.H.I.E.L.D. fell, because I'd heard you were a good man,'cause I wanted you on my team.
Sizi ekibe katmak istiyordum fakat Coulson benden önce davrandı.
I wanted to recruit you, but Coulson beat me to it.
Bunu sana sormak istiyordum.
I've been meaning to ask you.
Hayır, Dr. Dey'den ders kitabımı vermesini istiyordum. Bir şeye bakacağım.
No, I'm just wondering if Dr. Dey can bring me my textbook so I can check something?
Sizinle bir şey konuşmak istiyordum.
I wanted to have discussion with you.
Ama önce seninle konuşmak istiyordum.
But first, I'd... I'd like to have a conversation with you.
Seninle Frankie hakkında konuşmak istiyordum.
I wanted to talk to you about Frankie.
Temiz havlular getirdim. Bir de gelmişken çalışıyor mu diye panjurunuza bakmak istiyordum.
I have some fresh towels here for you, and I want to check your bathroom window shade to make sure it's working.
Bunu sana, yiyecek kamyonundaki karşılaşmamızdan beri vermek istiyordum.
Okay, I've been meaning to give this to you since we saw each other last at the food truck.
Ben de seninle Michael hakkında konuşmak istiyordum.
Dad. Hey, I wanted to talk to you, actually, about Michael.
Rogelio DE La Vega, ve sizlerle gösteri dünyası hakkında konuşmak istiyordum.
Rogelio DE La Vega, and I would like to talk to you about show business.
Hikayemi Angelique'e vermek istiyordum, o masajdan çıkmadan önce, çünkü keyfi yerine gelmiş olacaktı.
I... Planned on dropping off my chapter at Angelique's, once her massage was finished, because she'd be in a good mood.
Sonra yukarıya çıktım- - çünkü ona bir ders vermek istiyordum.
_ _
Xiomara, seni görmeyi çok istiyordum.
Xiomara, I've been eager to see you.
Bak, seninle konuşmak istiyordum.
Look, I wanted to talk to you.
Ama seninle velayet hakkında konuşmak istiyordum.
But I did want to talk to you, about custody.
- Seninle velayet hakkında konuşmak istiyordum.
- But I did want to talk to you about custody.
- İnanmanı istiyordum.
- I wanted you to believe me.
İçimden bir ses ona güvenmemem gerektiğini söylüyordu ama yine de güvendim. İyileşmeni çok istiyordum çünkü.
Everything in my gut was telling me not to trust him, but I did, because I was so desperate to see you okay.
Evet, bir konuda fikirlerini duymak istiyordum.
Yeah, I wanted your opinion on something.
Hatta onla evlenmek istiyordum.
I really wanted to marry him.
Seni merdivenlerden aşağı gelinlikle inerken görmek istiyordum. Ve üstünde mumları olan bir pastayı kesişini görmek istiyorudum.
I wanted to see you walk down the aisle in a wedding dress, and I wanted a big cake, and I wanted flowers and all of it.
- Illinois'i istiyordum.
- I was really excited about Illinois.
Senle konuşmayı istiyordum.
I've been wanting to talk to you.
Seni haberdar edecektim Hansel, bilmeni istiyordum.
I was going to, Hansel, I wanted to.
Bunu görmeni istiyordum.
I wanted you to see this.
Sadece birkaç soru sormak istiyordum.
I just want to ask you a few questions.
- Bu test örneklerini senin beyefendi sevgilin gelmeden önce işaretleyip kafese koymak istiyordum.
I was hoping to have these test subjects Tagged and in their cages before your
Sadece, denizi görmek istiyordum.
I just wanted to see the sea.
- Evinizi almak istiyordum.
I'd like to buy your house.
Ağırbaşlı bir şekilde fakat biraz da nükteli bir tonda okumak istiyordum.
I was aiming for a sage but humorous tone.
Evlat edinmek istiyordum bir ara ama izin vermediler.
Yeah, I-I tried to adopt a kid once, but, uh...
Sana bir şey söylemek istiyordum...
I've been wanting to tell you something since...
Karakola bırakılmamı mı istiyordum?
Okay. Did i want a ride to the station?
Ben Jamie ile yaşamak istiyordum.
I wanted a life with Jamie.
O yalancı yüzüne bakmak istiyordum ama bir şekilde, FBI Spider'in mekânını buldu.
I wanted to look in his lying face, but somehow, the FBI got on to Spider's place.
Üstünde çalıştığım bir davayla ilgili sizinle ve eşinizle görüşmek istiyordum.
I was wondering if I could speak to you and your wife about a case I'm working.
Kocamla tekrar konuşmayı çok istiyordum.
I wanted so badly to speak to my husband again.
Evet, bende sana onu sormak istiyordum.
Yes, i wanted to ask you about that.
Lucy'i unutmasını istiyordum.
I just wanted him to get over her.
Aslında, sana bunları göstermek istiyordum.
Actually, I wanted to show you this.
Uzun süredir seninle tanışmak istiyordum.
I've wanted to meet you for some time.
Sizinle siteniz hakkında konuşmak istiyordum.
I wanted to talk to you about a website you run called extremetruth.net.
Tekrar yola çıkmayı çok istiyordum.
I really want to get back on the road.
Dün akşamki mezarlık olayıyla ilgili birkaç kelime etmek istiyordum da.
Just wanted to have a chat about that business over at the cemetery last night.
Eşiniz Maria hakkında size birkaç soru sormak istiyordum.
I wanted to ask you some questions about your wife Maria.
- Aslında Maria hakkında biraz bilgi almak istiyordum.
I actually just wanted to know a bit more about Maria.
Kendimi çok kötü hissediyorum çünkü birkaç öncesine kadar bir bebeği çok istiyordum.
And I feel terrible because just a few months ago I wanted one so badly.
Sana söylemek istiyordum.
Ah... Oh. Oh.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]