English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ J ] / Jöle

Jöle traduction Anglais

992 traduction parallèle
Jöle.
The aspic.
Bu jöle, yemeği kesinlikle taçlandıracak.
It will just make the dinner.
Akşam yemeği için hazırladığım jöle yüzünden.
It's the aspic for the dinner tonight.
Jöle mi?
The aspic?
Özellikle jöle istemiştim.
I particularly wanted the aspic.
Yemekte jöle yok... Ricky hapiste, bildiğim kadarıyla Gustave ölmek üzere... bu gece yeni kâhya lazım. Vance karısı bize geliyor.
No aspic for dinner... and Ricky in jail and Gustave dying, for all I know... and a new butler tonight, and that Vance woman coming in.
Şu jöle torbasını şuraya koyun.
Now, just put that bag of Jell-O over here.
Bunu bir maymuna bile öğretebilirsin. Ve ben senin yerine bir maymunu ya da bir fareyi senin gibi bir jöle yığınına her zaman tercih ederim.
You can teach a monkey to do that, and I'll take a monkey anytime... whether he's a dipsomaniac or beats his wife... over a lump of jelly like you.
Süründüren jöle derdik bunlara.
Creeping Jelly, we called them.
Jöle gibi delip geçtiğimi sandım.
I thought I went right through him, like jelly!
Parmaklarım jöle gibi.
My fingers are like jelly. Feel them.
- Zararsız, organik bir jöle.
It's harmless, it's organic, it's jelly.
"Güldüğü zaman jöle kasesi gibi sallanan sevimli göbeğiyle."
"And a round little belly that shook when he laughed, like a bowlful of jelly."
Sorun nedir, jöle göbekli?
What's that, you jelly belly?
Oturduğu zaman yeri göğü bir kase jöle gibi titretiyor!
When she sits down, she shakes and quivers like a bowl of jelly on a cold and frosty morning!
Yoo, jöle.
Uh, calf's-foot jelly.
- Jöle. ( Bir tür ingiliz tatlısı )
- Calf's-foot jelly.
Jöle.
Calf's-foot jelly.
Şey, dediler ki size ne zaman jöle getirilse siz hep tavuk istermişsiniz.
Well, they told me you always wanted chicken when you were brought jelly.
Reçel ve jöle. Ne?
I haven't dated a girl, read a book because it would take time away from the game.
Ve o da, "İşte al sana jöle." derdi.
I'm... i'm good.
- Meyvalı jöle?
- Jell-o?
Bilmiyorum, vücudu jöle gibiydi.
I don't know, his body is all like jelly.
- Jöle!
- Jelly!
Kirazlı yeşil jöle olacak.
It's gonna be a green Jell-O with cherries.
Kahve, ekmek ve jöle alalım.
Coffee, toast, jelly.
Biraz daha yanıcı jöle lazım.
Needs more gel ignite.
Jöle.
Jell-O.
Evet, efendim, o şimide yapar ( dans ), o bir kase jöle gibi çalkalar.
Yes, sir, she shimmies, she shakes like a bowl of jelly.
jöle kütlesine?
that mass of jelly?
Balığa benzer jöle.
This is anything but fish in aspic.
Fıstık ezmesi ve jöle.
PEANUT BUTTER AND JELLY.
Bilirsin, jöle, ya da öyle bir şey.
Oh! Male chauvinist pig!
Saçı tutmanın tek yolu jöle.
The only way to keep that up is with lacquer.
- Jöle istemem.
- I don't want any lacquer.
- Totoşlar jöle sürer.
- Poofs wear lacquer, don't they?
Ona bol bol jöle.
Plenty of lacquer for him.
- Jöle de hiç fena değil.
- Jello don't look bad either.
Son yemeğinin jöle olmasını istemiyorum.
I don't want his last meal to be Jell-O.
1 400kg jöle mi?
3,000 pounds of Jell-O?
Ayrıca ancak Clouseau bana 1 400kg'luk jöle yollayacak kadar aptal olabilir.
Besides, only Clouseau would be stupid enough to send me 3,000 pounds of Jell-O.
Oraya giden kadar bekle bakalım, jöle gibi olacaksın içeride.
Wait till you get in there, you'll be Jell-O guts.
- Bak, bu fıstık ezmesi, bu jöle.
Look, that's peanut butter, that's jelly.
O halde külotuna jöle koy.
So put some Jell-O down your pants.
Eğer orada bırakırsan, onu kabartırsın ve bütün hafta boyunca jöle yemen gerekir.
If you leave it there, you get a blister and you gotta eat Jell-O all week.
Jöle değil, bal değil, Aşk için ya da para için değil.
* Not jelly, not honey, for love, nor money *
- O jöle mi?
- Is that jelly?
Baksana her yere jöle döküyorsun.
You're dripping jelly all over the place.
yediğimiz tek şey lapa... her gün yemekler değişsin diye dua eder dururuz... ama yine lapa koyarlar önümüze... hiç tane çıkmaz içinden, aramak boşuna... yalvarsak da, sızlansak da sonuç değişmez... ama düşlerimizi hiçbir şey engelleyemez... gözlerimizi kapatıp hayallere daldığımızda... yemekler, güzel yemekler... sıcak sosis ve hardal... biraz da keyiflenince... jöle ve muhallebi... sütlü tatlılar ve börekler acaba daha sonra ne yesek?
♪ All we ever get is gruel ♪ Every day we say our prayer Will they change the bill of fare? ♪ Still we get the same old gruel!
- Davidovic ailesini Serdar Jole Sokak.
- Davidovic family Serdar Jole street.
Ambülâns gönderin, lütfen. Serdar Jole Sokak, no : 14.
Please, an ambulance..... to Serdar Jole street 14.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]