English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ K ] / Kalbimi

Kalbimi traduction Anglais

4,415 traduction parallèle
Matt kalbimi kırdı.
Matt broke my heart.
Kalbimi kırdınız.
Well, that wounds me.
Kalbimi kırıyorsun.
You're breaking my heart.
Ve kalbimi satılığa çıkardım
I am putting my heart up for sale
Kalbimi... Hem de yarı fiyatına
I am putting my heart up for sale at half the rate
Bir şeyden çok eminim ki, biri kalbimi yedi.
One thing I know for sure, someone ate my heart.
Eskiden birisi dilim dilim beynimi soyuyor ve kepçe çatalıyla kalbimi söküyor gibi oluyordu.
You know, before, it was like someone was... scalping my brain away one slice at a time and plucking out my heart with one of those little crab forks.
Ben kalbimi dizginleyebilirim.
I'll reason it with my heart.
Ben senin motosikletini almaya gittiğim gün kalbimi sana kaptırdım.
I went to take your scooter and ended up giving you my heart.
Ve sen benim kalbimi kırdın.
And you broke my heart.
Onun benim kalbimi kıracağını kim söylüyor?
Who says she's going to break my heart?
Kalbimi acıtıyor ama öldü ve geri gelmeyecek.
It breaks my heart, but he's gone, and he's not coming back.
O bana öyle bir baktı ki sanki biri kalbimi dağladı gibi oldu, Toto.
When she looked at me.. .. it felt like someone pierced my heart, Toto.
Ama kalbimi de çaldı.
But he did steal my heart.
Bu mağazaya kalbimi, ruhumu verdim.
I've poured my heart and soul into my store.
Senin kılıcın bile kalbimi delip geçemez.
Your katana won't reach my core.
Kalbimi açıyorum ve harika şeyler hayatıma giriyor.
I open my heart and allow wonderful things to flow into my life.
O, ilk kalbimi kırdı.
She broke my first heart.
Kalbimi adeta yerinden çıkarttı.
Truly she's cut me to the very bone.
Kalbimi dinledim.
I followed my heart.
Geçen hafta bana şok vererek kalbimi çalıştırdın.
Last week, you shocked me and you restarted my heart.
Kalbimi kırdın Roxy.
You broke my heart, Roxy.
Baksana, bu mankeni Hollywood Bulvarı'nda bir reklam panosunda görmüştüm. Ve kalbimi çalıverdi bir anda.
Listen, I saw this model on a billboard on Hollywood Boulevard and she's rather, sort of won my heart.
- Kalbimi kırıyorsun bak.
That's just hurtful.
Ve ben de kalbimi izlemesem orada olmazdım.
And I wouldn't have been there if I hadn't followed my heart.
Düşüncesiz masum kalbimi sakın suçlama.
Do not blame... the impulsive innocent heart
Bu kalbimi acıtır.
It stings my heart.
Bu benim kalbimi kırdı.
It broke my heart
Kalbimi de aldın yanında götürdün, orospu çocuğu.
You took a chunk of my heart with you, you son of a bitch.
# Arabam yok ve bu kalbimi kırıyor ama #
♪ I got no car and it's breaking my heart ♪
Kalbimi kırdın bebeğim.
You broke my heart, babe.
Elijah ve Rebekah, benim hakkımda korkunç yalanlar söyleyerek kalbimi kırdı. İstediğim tek şey, Marcel'in Bölge üstündeki kontrol arzusunu yok ederek evimizi bizlere geri kazandırmaktı.
Elijah and Rebekah have cut to the quick with their vicious lies about me when all I've done is tried to win this battle of wills over Marcel's control of the quarter in order to reclaim our home.
Kalbimi kırdın, Michael.
You broke my heart, Michael.
Sana her şeyi verdim, ama sen kalbimi kırdın.
Gave you everything, and you broke my heart.
- Kalbimi kırıyorsun ama.
- That hurts me.
Kendinize şunu sorun kalbimi insanoğluna adamaya hazır mıyım?
Ask yourself... Are you willing to offer your beating heart for humanity?
Makas ya da yemek bıçağı bile kalbimi acıtıyor.
Scissors or a table knife make my heart ache.
Sal ağaçlarındaki tatlı rüzgar kalbimi heyecanlandırıyor...
The sweet wind in the Sal trees stirs my heart
- Şu an kalbimi kırdın.
you just hurt my feelings.
Kalbimi kırdı Wendy.
It broke my heart, Wendy.
Ama çok zorlarsan öğrendiğine pişman olursun ve bu da benim kalbimi çok kırar, çünkü seninle geçirdiğimiz bu pazar akşamları..... beni çok mutlu ediyor.
But if you push, you will know me well, and that would break my heart, because I'm enjoying these Sunday dinners that you make me pay for.
- Peter, kalbimi kırıyorsun.
Peter, that's hurtful.
Bunun için ona izin vermiş olmak şimdi kalbimi kırıyor.
It breaks my heart that I let him.
Neden kalbimi mi uzattım?
Why did I hand over my heart?
Ve sana karşı dürüst olmam gerekirse, tekrar kalbimi kırmandan korkuyorum.
And, um, I gotta be honest with you. I'm scared you're gonna break my heart again.
Önce canavarın biri kalbimi yemek istiyor şimdi de ben bir tür doğaüstü fenomen mi oldum?
First some monster wants to eat my heart out, and now I'm some kind of paranormal phenomenon?
Sonra sen kalbimi kırdın. Şimdi de ben seninkini kıracağım.
And then you broke my heart, and now I'm gonna break yours...
Aksini söyleme sakın. Bu kalbimi kırar.
Don't say otherwise.
♪ Ve şimdi benim kalbimi hapsettin ♪
♪ And now you've got my heart doin'time ♪
Kalbimi çok kırdın.
You hurt my feelings.
Sadece kalbimi dinliyorum.
I'm just going with my heart.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]