Kocaman olmuşsun traduction Anglais
154 traduction parallèle
Kocaman olmuşsun.
Quite similar.
- Kocaman olmuşsun. - Annemi görebilir miyim?
Arrange a meeting with my mother.
Kocaman olmuşsun, eşşek kadarsın!
You have grown, haven't you?
Kocaman olmuşsun.
You're big.
Merhaba Skookum, kocaman olmuşsun.
Hello, Skookum. You're getting real big.
Kocaman olmuşsun, bebeğim.
You became a hunk, baby.
Kocaman olmuşsun!
You're all grown up!
Kocaman olmuşsun, Rosa.
You've grown up well, Rosa.
Kocaman olmuşsun.
He's grown.
Kocaman olmuşsun.
You're such a big girl.
Kocaman olmuşsun.
It's not gonna be long now. You're huge.
Kocaman olmuşsun.
You sure have grown.
Kocaman olmuşsun.
You're a grownup.
Kocaman olmuşsun.
You look very grown up.
Kocaman olmuşsun!
You're huge! - How you doing?
merhaba tatlım. kocaman olmuşsun.
Hey, sweet pea, you are getting so big.
Kocaman olmuşsun.
Ohh, my big boy.
Kocaman olmuşsun!
You're so big!
Kocaman olmuşsun.
You're so big.
- Kocaman olmuşsun.
- You're pretty grown up.
Lizzie, nasıl da kocaman olmuşsun.
- Lizzie, my, how you've grown! How you feeling?
- Kocaman olmuşsun.
- What a big boy.
- Kocaman olmuşsun, adın ne senin?
- You're a big boy. What's your name?
Kocaman olmuşsun!
You have grown a lot!
Kocaman olmuşsun.
You've gotten so big.
Aman Tanrım, kocaman olmuşsun.
My God, you're all grown up.
Kocaman olmuşsun.
You're such a big boy.
Kocaman olmuşsun.
All grown up.
Kocaman olmuşsun.
Haven't you matured.
Kocaman olmuşsun.
You're so grown-up.
Olive, vay kocaman olmuşsun.
Oh, hey, Olive. Wow, you're gettin'big.
Kocaman olmuşsun güzel kız.
You've grown up, pretty girl.
Pablo, canım, kocaman olmuşsun!
Pablo, love, you've got so big!
Kocaman olmuşsun.
Look how big you got.
Kocaman olmuşsun hem de Amerikalı.
You're all grown up and american, yeah.
Şuraya bak. Kocaman olmuşsun.
Oh, look at you, you're so big.
Kocaman olmuşsun sen.
whoa, you're a big boy.
Kocaman bir hanımefendi olmuşsun.
My, you're practically a lady.
Kocaman bir çocuk olmuşsun Nicholas.
You're getting to be a big boy now, aren't you, Nicholas?
Chie, sen misin? Kocaman olmuşsun!
Is that you, Chie?
Kocaman bir kereviz gibi olmuşsun.
you're going to make a great celery stalk.
Sen de kocaman bir kız olmuşsun.
And You've Grown Up To Be A Big Girl.
Seni en son gördüğümden beri, kocaman bir erkek olmuşsun.
And you've grown into a man since the last time I saw you.
- Kocaman adam olmuşsun.
- You have become a man.
Homer, büyüyüp kocaman yakışıklı bir adam olmuşsun.
Homer, you grew up so handsome.
Kocaman... olmuşsun.
You are so... big.
- Kocaman bir çocuk olmuşsun.
- Your such a big boy.
Kocaman adam olmuşsun, ama yüzün hala 12 yaşındaki gibi.
You're all grown up, but your face is still 1 2 years old.
Ne kadar da kocaman bir kız olmuşsun sen öyle.
What a big girl.
- Evet. Baban niye gelmesin ki? İki günde kocaman bir adam olmuşsun.
- Yes why dad is't come you become a man during just two days why are you wearing a hat?
Kocaman adam olmuşsun.
You're so big!