Kullanıcı traduction Anglais
4,676 traduction parallèle
- Kullanıcı adın ve şifren gerekiyor.
I need your username and password.
Kullanıcı ismin ve şifren.
That's your username and your password.
Evet, internet sitesi için üçüncü kullanıcı sunucusunun izini bulabildik.
Yeah, we were able to track down the third-party host for the Web site.
Ama Bölge Mahkemesi, müvekkillerimizin yaşadığı mağduriyeti telekomünikasyon verileri ve kayıtları hükümet tarafından ele geçirilen diğer ATT kullanıcılarının mağduriyetinden ayırmayarak iddiaların geçerli bir dayanağı olmadığını söylemiştir. Ve aslında herkesin iletişiminin uzun süredir izlenmesine rağmen kimsenin davacı olmadığı sonucuna varmıştır.
But the District Court found that we had failed to allege facts that differentiated the injury that our plaintiffs suffered from the injuries suffered by every otherATT user whose communications and records have been acquired by the government, basically concluding that so long as everyone is being surveilled,
Kullanıcıların gözetlenmeye başlamasından önce internetin nasıl bir şey olduğunu hatırlıyorum.
I remember what the Internet was like before it was being watched, and there's never been anything in the history of man that's like it.
Pekala, tam yetkili kullanıcı parolana ihtiyacım var, çünkü bilmiyorum.
All right, I'm going need you to enter your root password because I don't know what it is.
Ama yakın zamanda FBI benimle bağlantı kurdu ve belirli bir kullanıcının bilgilerini veremediğim için de, SSL anahtarlarını vermeye zorlandım.
But I was approached by the FBI quite recently and told that because I couldn't turn over the information from that one particular user,
Kullanıcı adı "Zilli Öğretmen".
Her profile name's bad teacher.
Kullanıcı bilgilerini verir misin?
Ok. I'm gonna need your account info.
Önemli olan en taşaklı kullanıcıları bulup, kârın büyük kısmını onlardan sağlamaktır.
It's all aboot finding the heaviest users and extracting the most amount of cash from them.
Kullanıcı adım Herc007.
Uh, I'm Herc007.
Henüz değil. Her kimse kullanıcıların kendi hesaplarını kullanıyor.
Whoever this guy is, he's posting to the users'own accounts.
Kullanıcı adı hayali bir e-mail adresine kayıtlı, ve hesap kapatılmış.
The username was registered to a dummy e-mail address, and the account's been shut down.
Kullanıcısının bu kadar açık ve kutlayalım!
Let's open this up and celebrate!
Bulut üzerinden yazdığınız e-posta hesabınızı bulduk "Ak Şövalye" kullanıcı adıyla yazdığınız e-postları.
We found the e-mails you wrote in your cloud account, under the username "White Knight."
Dr. Lewis'a karşı yapılan neredeyse bütün yorumlar pozitif ama bir yıl önce Shellacked adlı kullanıcı çok kötü şeyler yazmış.
Almost all of Dr. Lewis'reviews are positive, but I've got nasty posts going back a year from the screen name shellacked.
Twitter Kullanıcı Adı : 1021justice
Twitter username : 1021justice
Son günlerde çevrimiçi kullanıcıların çoğu bundan yaka silkmiş.
I heard that Becca pissed off a lot of people online lately
- Bu senin kullanıcı adın değil mi?
Isn't that your username?
Yönetici Judge kullanıcısını engelledi.
Admin ( Custserv ) has blocked Judge
İnternet saldırısı başkentteki kullanıcıların birbirleriyle bağlantısını engellemiş oldu.
A DDoS attack that crashes all of DC takes a massive coordination of users and botnets.
- Biliyorum. Bütün korsanları başkenti hedeflemeye çağıran bir kullanıcı adından başka bir şey bulamadılar.
Besides, all they found was the username of the guy who was trying to get all the hackers together to hit DC.
İddialara göre kullandığı eski kullanıcı ismi şimdi geliyor, Krampus!
And allegedly sold goods to a user named- - wait for it, wait for it- - Krampus.
Hangi veri tabanını kullanıyorsun? Starling Polisi'nin genetik işaretleyici veri tabanı var.
S.C.P.D. maintains a genetic markers database.
J-me'nin saldırı sırasında ayık olduğu ortaya çıkarsa bu hareketlenmeyi kariyerini yeniden başlatmak için kullanırız.
Oh, if it turns out J-me was sober during the attack, we can ride this momentum to a complete career reboot.
Genellikle, lekeleri çıkarmak için gliserin kullanırdım.
Oh, I usually used glycerin to get out stains.
Sorun çıkaran hastaları bayıltmak için eski Arkham Tımarhanesi'nde kullanırlarmış.
They used to use it at the old Arkham Asylum... to bring down troublesome patients.
Kılıcımı kullan.
Use my sword.
Paul Clayton'ı öldüren kurşun, cinayetten beş ay önce cinayete teşebbüs sırasında kullanılan silahtan çıkmış.
All right, so the bullet that killed Paul Clayton was matched to a gun that was used in an attempted homicide five months before Paul's murder.
Meyve suyumun posasını çıkarmak için kullanıyorum.
I use it to get the pulp out of my juice.
Kullanıcı telefonu bulundu.
_
Maktulün bileklerini çıkarmada kullanılmış olabilir gibi duruyor.
It looks like it might have been used to cause the dislocations on the victim's wrists.
Tamam, bu yazıcı sadece sahte para basmada mı kullanılıyor yani?
Okay, so what you're saying is, uh, the only thing this printer can be used for is making counterfeit money.
Sorun şu ki, Bay Bishop, Eyalet Savcısı bizim çıkar çatışmamızı bir avantaj olarak kullanıyor.
The problem is, Mr. Bishop, the state's attorney is taking advantage of our conflict of interests.
Elon Musk Hummer'ı yarıştan temelli çıkarmak için çılgın icatlarından birini kullanıyor.
Elon musk is using one of his kooky inventions to put the hummer out of commission for good.
Ksilofon ve pan flütleri günün yorgunluğunu atmak için toksin arındırıcı olarak kullanılan en iyi iyileştirici enstrümanlardır.
Xylophones and pan flutes are healing instruments best played as a detox from the intensity of the day.
Binanın görüntüsünü çıkarmak için çatı katının wi-fi ağını kullanıyorum.
I'm using the penthouse's wi-fi network as a sort of passive radar system to image the building floor by floor.
çok kullanışlı bir kart nezaretten çıkış bileti gibi birşey üzerindeki numarayı arıyorsun ve yardım hemen geliyor.
It's like a get out of jail free card. Use it anytime you get pulled over inside the five boroughs.
Bu yanıltmacayı kullanıp buradan çıkabilirim. Hortlak-6 tamam.
I could use the diversion so I can get out of here.
O şarkı zorunda kullanılır.
She used to have to sing that. Measure "C" is the proposal to shut down Taft high school, right?
Meğerse geçmişiyle başa çıkabilmek için beni kullanıyormuş.
Turns out she was just using me to deal with her past.
Sinyal karıştırıcılı uydu haberleşmesi kullanıyor. Paranoyak insanlarla iletişime geçmek için ideal.
She's on a satcom with a digital scrambler, which is kind of ideal for staying in touch with paranoid shut-ins.
Kesinlikle içeride ve dışarıda bir hızlandırıcı kullanılmış.
Well, there was definitely an accelerant used inside and out.
Gayet açık, anne. Cadılar Bayramı'nı, insanlara sıkıcı biri olmadığını göstermek için kullanıyorsun.
It's obvious, mom - - you use Halloween as a way to show people you have edge.
Değişken bir ritim kullanıyor. Duyguları coşturan inanılmaz sesler çıkarıyor.
He has that turbulent rhythm with those amazing sounds that just evokes an emotion.
Kılıcı kullan... Hakla onu Crane!
You're got the Sword... go get him, Crane!
Bu kılıcı öldürmek için kim kullanırsa, o andan itibaren ruhu, varlığı, hayatı hepsi ondan alınır.
The moment a man uses the Sword to kill, his soul, and hence, his life will be taken with it.
Teyzem Râhil, etkileyici olduğu kadar doğaüstü bir güzelliğe sahipti ve güzelliğini kılıç kullanır gibi ustalıkla kullanıyordu.
My aunt, Rachel, possessed a beauty as powerful as it was unearthly, and she wielded it like a sword.
- Sabitleme noktası olarak havalandırmaları kullanın.
Use that A.C. unit as an anchoring point.
Kartel, Turner'i baştan çıkarması için Monica'yı kullanıyor.
The cartel uses Monica to seduce Turner.
İmparator Silahı kullanıcıları arasındaki savaş başlasın.
then... The battle between Imperial Arms is about to unfold.