Ne güzel bir gece traduction Anglais
111 traduction parallèle
Ne güzel bir gece.
What a beautiful night.
Ne güzel bir gece!
Beautiful night.
- Ne güzel bir gece, değil mi?
What a beautiful night, huh?
- Cadılar bayramı için ne güzel bir gece.
A perfect night for Halloween.
Ne güzel bir gece, değil mi?
Such a beautiful night, isn't it?
Ne güzel bir gece.
Charming, this soirée.
- Ne güzel bir gece.
- Good night!
Ne güzel bir gece, değil mi?
What a beautiful night, isn't it?
Oh, ne güzel bir gece geçirdim!
Oh, did I have I wonderful time.
Ne güzel bir gece geçiriyorduk...
The night was so pleasant.
Ne güzel bir gece, değil mi?
Nice night, isn't it, officers?
Ne güzel bir gece!
What a beautiful night!
Ne güzel bir gece, Jack.
God, what a beautiful night, Jack.
Ne güzel bir gece, değil mi?
God, what a beautiful night, huh?
... Çiftlerde ne güzel bir gece! ..
What a night for U. S. pairs skating.
Ne güzel bir gece.
What a beautiful night!
Ne güzel bir gece...
It's such a beautiful night.
Bak, ne güzel bir gece ve sen hiç romantik değilsin. Bak, herkes aşık.
Look, everyone's so much in love.
Ne güzel bir gece.
What a lovely night
Ne güzel bir gece, değil mi?
Lovely night, isn't it?
Ne güzel bir gece.
What a great night.
Ne güzel bir gece, Leydim.
Pleasant evening, milady?
Ne güzel bir gece!
Such a beautiful night!
Festival için ne güzel bir gece. "
Hello. What a pretty night it is for a festival.
Ne güzel bir gece!
What a beautiful night
Sadece sen ve ben. Ne güzel bir gece.
Just you and me It's such a lovely night
Yarın gece için ne güzel bir davet planlamıştım.
I had such a nice party planned for tomorrow night.
Ne güzel bir gece.
- Do you that?
Harika bir gece. Bak, ne kadar güzel.
Well, this will be quite a night!
Ne kadar güzel bir gece tatlım!
What a beautiful night, darling!
Güzel bir gece olacaktı. Derdin ne? Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
It was going fine tonight, What did you try to prove?
Oh, Robin, ne kadar da güzel bir gece.
Oh, Robin, what a beautiful night.
Zatürree olmak için güzel bir gece, ne dersin?
Good night to catch pneumonia, you know?
Ne kadar güzel bir gece.
What a charming evening it's turned out to be.
Ne kadar güzel bir gece.
Such a lovely night.
Ne güzel bir gece, Gordon.
Oh, it's a pleasant night, Gordon.
Ama yine de, o gece hiçkimse ne kadar güzel vakit geçirdiğimizden başka bir şey düşünmüyordu.
Still, on this night, no one had any thoughts... except what a wonderful time we were all having.
Ne kadar güzel bir gece.
How beautiful the night looks.
Ne kadar güzel bir gece, değil mi?
Lovely night, isn't it?
Güzel, keşke size yardım edebilseydim, efendim,..... ancak, ne yazık ki ele geçirdiğim bir kaset üzerinden hikayemize dewam edeceğiz..... o gece olan bütün telsiz konuşmalarının kasedi.
well, I wish I couId accommodate you, sir,..... but, unfortunately, we'II be going with a story based on a tape that I've acquired..... of all radio communications that night.
Ne kadar güzel bir gece!
Wow! What a night it is!
"Ah ne eğlenceydi ama!" "Ne kadar güzel bir gece!" "Yaşamak ne kadar güzel!"
"What a wonderful evening!" "How good it is to be alive!"
Ve evet, evet, geçen gece güzel bir an yaşadık, ne olmuş yani?
Yes, we had a nice moment the other night, but so what? . Yes, we had a nice moment the other night, but so what?
Bu gece ne güzel bir ay var gökte, değil mi?
[Renee] Isn't it a beautiful moon tonight?
Bu gece bir film kiralayıp ve bir şişe şarap açıp güzel bir gece geçirmeye ne dersin?
What do you say we rent a movie tonight, we crack open a box of wine and make a night of it?
Bir gece yatağında oturmuş ders çalışıyorduk ve saçı tesadüfen elime değdi. Bir anda ne kadar güzel olduğunu fark ettim.
One night we were studying and sitting on her bed and her hair brushed my hand and all of a sudden I noticed how amazing she looked.
Oh be, çocuklar olmadan bir gece geçirmek ne güzel, değil mi?
Oh, boy, it's nice to have a night off without the kids, huh? Yeah, I know what you mean.
d Ne zaman gözlerin benimkilerle buluşsa d Kalbim daireler çiziyor d Zaman ve mekan yok oluyor d Ve şimdi d Seninle yüz yüzeyiz d İçimden bir ses her şeyin güzel olacağını söylüyor d Bu gece aşık olmaya hazırım d Kalbimi sonuna kadar açmaya
Whenever your eyes meet mine My heart spins in circles And I lose all space and time
Çiftler için ne kadar güzel bir gece.
What a perfect night for couples.
Bu gece çok sıkıcı. Arkadaşlarımın etrafımda toplanıp ne kadar güzel bir elbisem olduğu kısmı yaşamadım bile.
This whole night bites already, and I haven't even gotten to the part where my friends swarm me, and shriek how much they love my dress.
Ne güzel bir aksam var bu gece degil mi?
It's a lovely evening you have tonight.
ne güzel 854
ne güzel bir sabah 20
ne güzel bir manzara 16
ne güzel bir gün 107
ne güzel bir sürpriz 74
ne güzel sürpriz 31
ne güzel değil mi 71
ne güzel bir isim 37
ne güzel bir yer 22
ne güzel bir fikir 22
ne güzel bir sabah 20
ne güzel bir manzara 16
ne güzel bir gün 107
ne güzel bir sürpriz 74
ne güzel sürpriz 31
ne güzel değil mi 71
ne güzel bir isim 37
ne güzel bir yer 22
ne güzel bir fikir 22
ne güzeller 16
güzel bir gece 42
bir gece 171
bir gecede 17
ne gülüyorsun 46
ne günlerdi 17
ne gündü 16
ne gün ama 58
ne gündü ama 41
güzel bir gece 42
bir gece 171
bir gecede 17
ne gülüyorsun 46
ne günlerdi 17
ne gündü 16
ne gün ama 58
ne gündü ama 41