English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ N ] / Ne konuda

Ne konuda traduction Anglais

4,896 traduction parallèle
İyiliğin ne konuda olacağı size kalmış.
The nature of it is your choice.
- Ne konuda anlaşmamızı Bay Selfridge?
Get on with what, Mr. Selfridge?
Ne konuda?
About...?
Ne konuda daha fazla şey?
Say more about what?
- Ne konuda?
Careful of what?
Evet, ne konuda?
Yes, for?
Benimle ne konuda konuşmak istiyorsun?
What do you want to talk to me about?
Ne konuda?
On what?
Peki bu konuda ne yapacaksın Shawn?
What were you gonna do about it, Shawn?
Bu konuda ne yapabilirim?
Well, what can I do about it?
Sana ne ki? Bu konuda bilgin olmaması gerek zaten.
Why do you care?
Bu konuda Valerie ne diyor acaba?
What would Valerie say?
Bu konuda ne düşünüyorsun?
How do you feel about that?
Bu konuda ne yapmayı düşünüyorsun?
So what are you gonna do about it?
Bir masanın arkasında ayakların tepede otururken bu konuda ne bileceksin?
What would you know about it, sitting behind a desk with your feet up?
O konuda ne kadar ciddi olduğumu biliyorsun.
You know how I stand on it.
anne ve babamın bu konuda uzun yıllar konuştuğunu duydum ne?
I heard my parents talk about this for years. What?
Bu konuda ne yapabilirdim ki?
What was I supposed to do?
Ne yapacaksın bu konuda, Veronica?
So, what are you gonna do about it, Veronica?
Yoldaşlarımız bu konuda ne diyor öğren bakalım.
See what our Comrades say about it.
Zengin... Zengin iyidir de bu konuda tek kelime etmeyen birine ne dersin?
Rich... rich is good, but how about somebody who couldn't say shit about it?
ne ypıyorsun bu konuda köprüler inşa etmeye çalışıyorum
What are you doing about it?
Şu an bu konuda ne yapmamı istiyorsun?
What do you want me to do about it right now?
Bu konuda ne yapacaksınız?
He's your friend. What are you going to do about it?
Eğer bunlar doğruysa acaba bu konuda ne yapabiliriz?
If that were true, then what could we possibly do about it?
Tabii ya, Findlay'in bu konuda ne diyeceğini duymak isterdim.
Oh, yeah, I'd love to hear what Findlay said about that.
Bu konuda ne biliyorsun?
What do you know about that?
Bu konuda ne yapacağız bilmiyorum.
I don't know what we're gonna do about this.
- Florentine bu konuda ne diyor?
- What does Florentine mean about this?
Bu konuda ne yapmamı istediğinden tam olarak emin değilim.
I guess I'm not exactly sure what it is you want me to do.
Ne yazık ki yardımcı olamıyorum. Çünkü Caleb'a ailene her türlü konuda olabileceğime söz vermiştim.
I'm not helping, which is a shame, because I promised Caleb I would do anything I could to help your family.
Bu konuda ne yapmam gerekiyor acaba biliyor musun?
Do you know what, I should do with it?
Bu konuda ne hissediyorsunuz?
How does that make you feel?
- Ben sadece anlatmaya çalışıyorum? Bu konuda ne yapmak yapacağım?
What am I supposed to do about this?
- Ne hissettin bu konuda?
- How'd you feel about that?
Bu konuda ne düşünüyorsun Karen?
- What do you think about that, Karen?
Bu konuda çok pişmanım.. .. ama bu sence halledebileceğin bir şey mi?
I'm very je ne regrette rieny about it, but is that something that you think you can handle?
Sen ne diyorsun bu konuda?
Where are you with that?
Bu konuda onun yapması gereken ne ki?
What's she got to do with it?
Bakalım şerif bu konuda ne diyecek.
We'll see what the sheriff has to say about this.
Bu konuda ne bilirsin ki?
What would you know about it?
Bu konuda ne biliyorsunuz?
What do you know of this?
Bu konuda ne hissedeceğini bilmiyorum.
I don't know how she's gonna fell about that.
Bu konuda ne diyeceksin bakalım, Griffin?
What do you have to say about that, Griffin?
Peki benim bu konuda ne yapmamı istiyorsun?
What do you want me to do about it?
Bu konuda ne biliyorsun?
What do you know about it?
Bu konuda, ne nedir?
What about this, what is it?
Peki bu konuda tam olarak ne yapmamızı istiyorsun?
And what exactly would you like us to do about it?
Ayrıca çok iyi uyak yaparım Bu konuda ne diyeceğim?
So I also can rhyme real good. What do I say about that?
Önemli olan ise biz bu konuda ne yapacağız?
Question is, what are we going to do about it?
O konuda ne yapacağımı hiç bilmiyorum.
I honestly don't know what to make of it all.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]