English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ N ] / Nihâyet

Nihâyet traduction Anglais

47 traduction parallèle
- Nihâyet evime hoş geldin!
- welcome finally my house!
Mário, nihâyet!
Mário, finally!
Nihâyet onunla dost olabilmiştik.
At long last, we have made a friend.
Nihâyet!
At last!
Annem, nihâyet kaygılarına son verdi. Gitme!
Mom finally stopped caring!
Nihâyet. Ne istersem alabilirim.
Finally, I can get what I've always wanted.
Ve nihâyet, hapisten mahsum bir adamı kurtaracağım.
And then, finally, I will get an innocent man out of jail.
Nihâyet Smithers, kentteki tüm medyayı satın aldım :
I've done it, Smithers! I've bought every media outlet in town.
Bart, nihâyet aldım!
Bart, I got it!
Harold, Bavarya şekerli kurabiyeden bir ısırık alırken nihâyet, her şey yoluna girecekmiş gibi hissedebildi.
As Harold took a bite of Bavarian sugar cookie he finally felt as if everything was going to be okay.
Kurula nihâyet kalıcı koleksiyonumuza ekleme yapmak için imza attırabildim.
I got the board to sign off on making them additions to our collection.
Nihâyet mutluluğu yakaladı.
Okay, she's happy, finally.
Kavrulmuş ovalar nihâyet Kalahari'nin bulutsuz semâlarının altında suya kavuşuyor.
Under cloudless Kalahari skies, fresh, sweet water at last begins to bathe the parched plains.
Nihâyet en güçlü avcı da sofraya oturuyor.
The table is set for the mightiest predator of them all.
Komşularımızla nihâyet tanışmak güzel oldu.
It's nice to finally meet the neighbors.
Beni dinleyecek misin nihâyet?
Listen, are you going to hear me out or what?
Nihâyet.
Finally.
Ama en azından nihâyet karşındayım, Amcacığım.
At least I'm here now, Uncle.
Evet, nihâyet olası bir ipucu yakalamış olabiliriz.
Yeah, we finally... finally got us a possible lead.
Bunca zamanın ardından nihâyet seni ele geçirdim.
After all this time, I finally got you.
Nihâyet huzur.
Finally, peace.
Senle ben, nihâyet bir aradayız.
You and I. Finally, together.
Nihâyet oldu.
And finally it happened.
Ama nihâyet gün bitince devam edip etmeyeceğine karar veriyorsun.
But at the end of the day, you just... Choose to keep going, or you don't.
Nihâyet Andy'nin ailesiyle tanıştım geçen akşam. Ve annesini hiç sevmedim.
I finally met Andy's parents the other night and I really do not like his mom.
Charlie sana nihâyet tekrar kan verebileceğinden bahsetti mi?
Did Charlie tell you he's finally allowed to donate blood again?
Nihâyet akıllıca bir şey söyledin.
Finally you say something smart.
Kızın kaçıyor, nihâyet tekrar görüşseniz ne derdin?
What would you say when you finally saw her again?
Nihâyet olmam gereken şey oldum.
I'm finally what I'm meant to be.
Savaş nihâyet sona erdi.
The war is over.
Bunu nihâyet beraber bulduk John.
Finally got it together, John.
Bugün doğaçlama sınıfında nihâyet Harold yapmaya başlayacağız.
Today in improv class, we're finally doing Harolds.
Vay be, kurak geçen yılların nihâyet son bulacak gibi.
Wow. Looks like that dry spell is about to end.
Fazla mesai gerektirdi ama nihâyet onları buldum ;
It's taken some work. But I finally have them.
Nihâyet tanıştık.
We finally meet.
Kocacığım, eğer savaşta ölürsem birbirimize nihâyet kavuşmuş oluruz.
My dear husband if I die in Battle. We will be together.
Onca zaman sonra nihâyet özür dilemek için aradın demek.
What? T-that's not a guy, mom.
Bu gece onlar tıpkı hepimiz gibi nihâyet gün yüzüne çıkacaklar.
Tonight, they, like all of us, are finally stepping into the light.
Ve nihâyet gözlerinin içine bakacağını.
And that you'd finally get to look him in the eyes.
Nihâyet şu gıy gıy bitti.
And finally the fiddler is silent.
Valcîk ve grubu Silver A sayesinde nihâyet Londra'yla tekrar irtibat kurabildik.
Thanks to Valčík and his group Silver A, we have finally re-established communications with London.
Onca zaman sonra nihâyet özür dilemek için aradın demek.
Finally calling to apologize after all this time.
Nihâyet aklın başına gelmiş.
Finally came to your senses.
Nihâyet birisi durumu anladı.
Finally, somebody stands up.
Sonsuz bir savaşla insanoğlu nihâyet kendini ve kendisiyle birlikte bizi de yok edebilirdi.
An endless war where mankind would finally destroy themselves and us with them.
Evet, nihâyet!
( Whooping and cheering ) yes! Finally! ( Dramatic fanfare playing )
Nihâyet aklın başına gelmiş.
Remember?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]