Pai traduction Anglais
344 traduction parallèle
Umarım seni tanıyorlardır.
You'd better be on the legit, paI.
bekliyor.
Pai Niang is waiting.
Pai Niang?
Pai Niang?
Pai Niang...
Pai Niang.
çok üzgündü.
Pai Niang is sad.
nerelerdesin?
Where are you, Pai Niang?
Pai Niang.
Pai Niang...
Pai Niang!
Pai Niang!
Pai Niang'tan mı bahsediyorsun?
Are you talking about Pai Niang?
yılan formundayken görmesi çok acı olacaktır.
Pai Niang, now a serpent would suffer if Hsu Hsien saw her in this form.
Pai Niang-sama'yı uyarmalıyız.
Let's warn Pai Niang.
Aynı zamanda Pai Niang'ın ruhu sonsuz uzayda dolanıyor. Ruhların kralı ejderle tanışmak istiyor.
At the same time, the spirit of Pai Niang is crossing the infinite space to meet the dragon, king of supernatural beings.
Hokai'nin tapınağında.
Pai Niang! Hsu Hsien is at Hokai's temple.
Bir yandan da Mimi Pai Niang'ı bilgilendirir.
In the meantime, Pai Niang was informed by Mimi that...
artık beyaz yılan değil.
So... Pai Niang is not a serpent spirit anymore.
- Ya soğuğu? - Evet.
HOW ABOUT PAI N?
Peki açlığı?
CAN YOU FEEL PAI N?
Haylice bir para karşılığında dileğimi yerine getirebileceğini söyledi.
I WAS DESPERATE, I PAI D HIM HIS MONEY AND SU BM ITTED TO HIS EXPERI MENTS.
Ben Wang ve Bayan Ciu bu çetenin peşindeydik zaten!
I'm Pai This is Miss Hung of Te-wei's
Şu yandaki kaleden mi diyorsun?
Your surname is Pai
Ben Hao Bai'nin oğluyum!
My name is Pai Szu
Hao Bai Shing Sue!
Pai Szu?
Belli! Babanla dövüşümü hatırlıyorum Çok zorlu biriydi, sende onun kadar iyi sayılırsın
Pai, we bear each other no grudge
- Adım Pai...
Yu Ching Pai...
Pai Yu Ching.
Pai Yu Ching.
Güneyin yumruğu,'Pai Yu Ching'mi yoksa?
You're Southern Fist killer Pai Yu Ching?
Pai...
Pai...
Güneyin yumruğu "Pai Yu Ching" mi?
Southern Fist, Pai Yu Ching?
Güneyin yumruğu, "Pai Yu Ching" sen misin?
You are Southern Fist, Pai Yu Ching?
"Pai Yu Ching" benim, peki ya siz kimsiniz?
I am Pai Yu Ching. And you are...?
Hakkında duyduklarım doğruymuş. Bulunduğun yerde bela eksik olmaz mış.
Mr Pai, you live up to your reputation of being a troublemaker.
Komser Lu, haksızlık ediyorsunuz.
Captain Lu, Mr Pai isn't to blame.
Pai Yu Ching, iki seneden beri ortalıkta gözükmuyordun.
Pai Yu Ching, I haven't heard of you for the past two years.
Pai Yu Ching, eğer burada işin yoksa, şehri hemen terketmeni istiyorum.
Pai Yu Ching, if you have no business here I hope you will leave right away.
- Bay Pai!
Mr Pai.
Bay Pai? Ne zaman harekete geçeceksin?
Mr Pai, when will you make your move?
Pai Yu Ching, bu ise karışmayacaktın. Seninle sonra hesaplaşacağız.
Pai Yu Ching, whether or not that coin is yours, I'll be back to deal with you.
Bay Pai, burada ne arıyorsunuz?
Mr Pai, are you really just sightseeing?
Bay Pai, sadece merak ettim. Sizin gibi soğukkanlı bir katil nasıl bu kadar sakin olabilir?
Mr Pai, I'm just curious how such a renowned killer can be so much at ease.
Bay Pai? Efendim görüşmek için sizi evine davet ediyor.
Mr Pai, our master would like you to come and see him.
Bay Pai! Bay Yuen şehrin en zengin kişisi.
Mr Pai, his master is a great patron of this town.
Bay Pai, hadi gidelim!
Mr Pai, let's go.
Komser... Bay Yuen'Pai Yu Ching'i görüşmek için evine davet etti.
Captain, master Yuen has invited Pai Yu Ching to his house.
Bay Pai, bugün handa oğluma ettiğiniz yardım için size minnettarim
Master Pai, I extend my gratitude to you for coming to the aid of my son during the fight at the inn.
Bay Pai, gerçekten çok zekisiniz.
Mr Pai, you really are a sharp fellow.
Bay Pai, bu konuda endişe etme.
Master Pai, you don't have to worry.
Bay Pai, biraz fazla ileri gittiniz.
Mr Pai, you're asking too much.
Bay Pai'nin'Kung Fu'su cidden muhteşem.
Master Pai's Kung Fu is really excellent.
Bay Pai'ye odasını gösterin.
Show Master Pai to his room.
Pai Niang! Neredesin?
Pai Niang!
Savaş boyalarını sür.
GET YOUR WAR PAI NT ON AND I'LL MEET YOU