English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ S ] / Sea

Sea traduction Anglais

18,315 traduction parallèle
Karın altında, deniz buzu parçalanıyor olabilir.
Beneath the snow, the sea ice might be breaking up already.
Joe deniz buzunun çökmek üzere olduğunu söylüyor.
Joe says the sea ice is on the verge of collapsing.
Çevremizdeki buz denizi ayrılmaya başaladı.
The sea ice has begun to break up around us.
* Sonsuz bir deniz boyunca
* All across an endless sea
Denizde bir yılanın bir adamı kaptığını bile gördüm.
I've seen a man taken by a serpent at sea.
Jukai'nin anlamı, "Ağaçlar Denizi".
Jukai means "sea of trees."
Deniz savaşı kaybedildi.
The war at sea is lost.
Her şey altüst olmuş. Oksijen dolu denizde boğuluyormuşum gibi.
All messed up, like I'm drowning in a sea full of oxygen.
Satın alacaksan hepsine dokunabillirsin hepsi halen taze..... eğer daha taze istiyorsan, o zaman kendin denizden yakalarsın.
Touch them if you buy them... It's all fresh... from the sea.
Kraliçeyi aldım ve onu uzaklara götürdüm. götürdüm ki krallıktaki halk onu hiç bulamasın diye. Deniz kenarındaki bir köyde yeni bir hayata başladı.
I took the queen and carried her far enough away so that the townspeople would never find her... to a village by the sea, where she began a new life.
- Beterin beteri vardır.
- Worse things happen at sea.
Denizi bu kadar çok sevdiğini bilmiyordum.
I didn't know that you liked the sea that much.
Denize hemen alıştın bakıyorum?
You get your sea legs yet?
Rüzgâr ve denizin yarı tanrısı hem savaşçı hem de hilebazı.
He was a demigod of the wind and sea. He was a warrior. A trickster.
Büyülü balık kancası ve Te Fiti'nin kalbi gömülüvermiş denizin derinliklerine.
And his magical fish hook and the heart of Te Fiti... were lost to the sea.
Ama bulduğu amansız bir denizdi.
He crossed the reef... and found an unforgiving sea.
# Görüyor musun şu ışığı Denizin kavuştuğu yerde gökyüzüyle #
See the line where the sky meets the sea
# Denizdeki rüzgâr dolup yelkenime Kalırsa ardımda #
If the wind in my sail on the sea Stays behind me
# Bak denizin üzerindeki ışığa parlayıp, Göz kamaştıran #
See the light as it shines on the sea It's blinding
# Görüyor musun şu ışığı Denizin kavuştuğu yerde gökyüzüyle #
The line where the sky meets the sea
# Denizdeki rüzgâr dolup yelkenime Kalırsa ardımda #
If the wind in my sail on the sea stays behind me
Tekneme binip denizi aşarak Te Fiti'nin kalbini yerine koyacaksın. "
"You will board my boat... " sail across the sea... "and restore the heart of Te Fiti."
# Şu çizgi var ya Denizin kavuştuğu yerde gökyüzüyle #
There's a line where the sky meets the sea
# Bak aydınlatıp geceyi ve denizi Çağırıyor beni #
See her light up the night in the sea She calls me
Tekneme binip denizi aşarak Te Fiti'nin kalbini yerine koyacaksın. "
You will board my boat... sail across the sea and restore the heart of Te Fiti.
Tekneme binip denizi aşarak Te Fiti'nin kalbini yerine koyacaksın. "
You will board my boat... sail... across the sea... and restore the heart of Te Fiti.
" Maui! Rüzgâr ve denizin yarı tanrısı...
Maui, demigod of the wind and sea...
Maui... Şekil değiştiren, rüzgâr ve denizin yarı tanrısı.
Maui, shapeshifter... demigod of the wind and sea...
- Aslında Maui şekil değiştiren, rüzgâr ve denizin yarı tanrısı. Erkeklerin kahramanı.
It's actually, Maui, shapeshifter, demigod of the wind and sea... hero of men.
Tekneme binip denizi aşarak o kalbi yerine geri koyacaksın!
And you will board my boat... and sail across the sea and put it back!
# Adalar için denizden çekip çıkardığım #
For the islands I pulled from the sea
Tabii, herkesin kahramanı rüzgârın ve denizin yarı tanrısı Maui olmak istemiyorsan o başka.
Unless you don't wanna be... Maui, demigod of the wind and sea. Hero to... all.
Beni denizin derinliklerine attılar. Önemsiz biriymişim gibi.
They threw me into the sea... like I was nothing.
Motunuili Moana, inanıyorum ki büyük denizi aşarak Maui'yi resmen buraya getirdin.
Moana of Motunui... I believe you have officially delivered Maui across the great sea.
- Denizi aştın.
... sail across the sea...
# Sever halkını ve denizi #
She loves the sea and her people
# Denizi seven bir kızım #
And the girl who loves the sea
Denizi aşarak Te Fiti'nin kalbini yerine tekrar koyacağım.
I will sail across the sea... and restore the heart of Te Fiti.
Hapishane denize 100 km uzakta. 100 metre yükseklikte bir uçuruma kurulmuş. Etrafı da köpek balıklarıyla dolu sularla çevrili.
The prison is 70 miles out to sea, set atop cliffs more than 100 meters high and surrounded by shark-infested waters.
Varna'daki liman bölgesine git. Karadeniz'de.
Go to the port town of Varna, on the Black Sea.
Çoğusu Londra'da birkaç gün idare edecek parayı denkleştirip gemiye biniyor ama yine de denizin karşısında İrlanda'da göremedikleri umudu gördükleri için göç ediyorlar.
Many take the boat with barely enough money to survive a few days in London, but still they emigrate because they see hope across the sea, hope they cannot see in Ireland.
Hayır, kadın denizkızıymış. Denize dönmüş.
No, she's a mermaid, and she's jumped back into the sea.
# Bu kız güzel bir deniz #
♪ This girl is a beautiful sea ♪
# O kız güzel bir deniz #
♪ The girl is a beautiful sea. ♪
Denizin dibinde işler nasıl, Bob?
How are you doing in the deep blue sea there, Bob?
Şeye benziyor.. ... bir dalganın sana çarpıyor ve seni denizin dışına atıyor. Sen..
It's like this wave that crashes into you and pulls you out to sea, you can't you can't fight it.
Batan teknede 250 kişi bulunuyordu şimdiye kadar ise, 34 kişi kurtarıldı 206 ceset de denizden çıkarıldı.
On the boat that sank there were 250 people, so far, 34 bodies have been recovered, rescuers have pulled 206 people from the sea.
- Hep gemide miydin?
- Always at sea?
Gemideyken, denizdesindir ve sadece gök yüzü ve deniz vardır.
Always at sea, only sky and sea, always on board.
# Şakalaşarak sepetlerimizi örerken, Geri döner balıkçı açıldığı denizden #
The fishermen come back from the sea
- Kafayı mı yedin sen?
♪ The girl is a beautiful sea. ♪ - What were you thinking?
sean 407
seattle 205
sears 20

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]