Und traduction Anglais
476 traduction parallèle
Adı "Gece ve Hayal".
It's called Nacht und Traume.
Konsere Wagner'in İsolde'si ve Totristan uvertürüyle başlayacaklar.
They start by playing the overture totristan und isolde by wagner.
Mullen ve Mchardie?
Mullen und McHardie?
Siz de lütfen.
Und you too, please.
İngiltere'de bu sabah.
Und England declared war this morning.
Değirmen dönüp durur Bay Candy.
"Die Muhle Ging Rund Und Rund". "The Mill Went Round And Round", Mr Candy.
Ne diyor?
- Was sagt sie? - Sie sagt, Kaunitz und ich sind alte Freunde!
- Siz ve ben.
- Sie und ich.
Sen ne kadar daha kalacaksın?
Und Sie? How much longer Sie?
Clive, sen ve ben, arkadaş, evet mi?
Clive... you... und l... friends, yes?
Ve de bardaklar.
Und the glasses.
Yaşadık ve öğrendik
We've lived und we have learned
Müzik! "ve" neden?
Music! "Und" why?
Hayır, ve neden
No, und why
Bize bir hikaye anlatır, Giriş, gelişme, sonuç.
It tells a story which has a beginning, middle und an end.
İşte trombon ve tuba ve obua ve saksafon, sousafon, kanun ve ksilofon
There is the trombone Und the tuba Und the oboe
Orkestra şefi batonunu kaldırır, ve müzik başlar.
The conductor lifts his baton, und we start.
Ve kemanla çalınmış ilk parçamız.
Und we have the first theme which is naturally played on the first fiddle.
İşte genç kız... Güzel kız... ve kötü gardiyanı... Bir çiftlikte yaşarlar yapayalnız.
Now this young girl... who is a beautiful girl... und her wicked guardian... live all alone on a farm.
Ve tüm sahip oldukları, bir tavuk... ve bir köpek... ve de bir keçi.
And all she has for company are a hen... und a dog... und a nanny goat.
Ve gözleri genç kızla buluştuğunda... kalbi şöyle atar...
Und when he clasps his eyes on this young girl... his heart goes...
ve öyle coşkuludur ki bir solo geçer.
Und he gets so excited that he has a solo passage.
ve trompette mutludur.
Und the trumpet is happy.
Trompet şöyle der...
Und the trumpet says...
Ve trompet üstüne patlatır.
Und the trumpet blows his top.
Adı sizde de aynı mıdır bilmem ama biz "Das Tier und die Schöne" deriz.
I don't know if the title is the same We call it'Das Tier und die Schöne'...
# Sonra da Louisa, Louisa beni öptü.
Und dann Louisa Louisa küsst mich
DerFürstunddle Fürstln von undzu Lucktenstlchenholz.
Der Fürst und die Fürstin von und zu Lucktenstichenholz.
... Tschechoslowakei und Polen - kaputt.
... Czechoslovakia and Poland - kaputt.
Und die Fraulein mit die Glockenspiel und die Bustenhalter - verboten.
And the Fräulein with the Glockenspiel - verboten.
Und die Applestrudel mit die Liederkranz -
And the apple strudel with the Liederkranz
- Herşey Gesundheit - kaputt und verboten.
Everything is Gesundheit, kaputt and verboten!
Kuzen Flo mit elma tatlısı ve lager birası.
Mit de apple strudel und the lager beer. - Lager beer. Skol.
Ve Fifi.
Und Fifi.
İstemeyerek de olsa anlaşılmaz bir sıra düzeni içinde, mavi çizgili üniformalarını giymiş, bazen "Nacht und Nebel" olarak bilinen deyimle tasnif edilmiş,
Caught up in some incomprehensible hierarchy, dressed in a blue-striped uniform, sometimes classified under the decree known as "Nacht und Nebel",
Wie viele? Acht, zehn. Und SS.
Wie viele?
Tristan und Isolde'nin duygulu müziği duyuluyor.
leaving to the passionate music of Tristan Undlsolde.
Tristan und Isolde'yi dinledim.
I had to hear Tristan und Isolde.
Thurn ve Taxis denilen asille nihayet evleniyor mu?
Is she finally going to marry this... Thurn und Taxis?
Yoldaşlar, Kızıl cephe kurşuna dizildi
# Kameraden, die Rotfront und Reaktion erschossen
- Aklın nerede senin?
- und that is all you have achieved?
Telefon çalıyor.
Oh, und this telephone.
Savaş biteli 16 yıl oldu. Evimin altında bomba falan kalmamıştır..
16 years the war has been over und just under my house, they must find a bomp.
Gertrude, ceket ve şapkamı getir.
Gertrude, get my coat und hat.
Biri Pilverton Düşesi ve diğeri Bayan Kilweed.'
'One, the Duchess from Pilverton und the other Mrs. Kilweed.'
Birine Kolinski, diğerine vahşi vizonu vereceksin.
One for the Kolinski und the other for the wild mink.
Baylar ve bayanlar..!
Meine Damen und Herren!
Namen, Rang und Nummer!
Namen, Rang und Nummer!
Hans ve Gertrude Belka.
Hans und Gertrude Belka.
- Üzgünüm, geciktim.
Und so lebt... - I'm sorry I'm late.
Phyllis!
Bitte halten Sie Ihre Bordkarten bereit und begeben Sie sich zu... - Phyllis!