English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ Y ] / Yaparken

Yaparken traduction Anglais

11,265 traduction parallèle
Onunla parkta yürüyüş yaparken de görüşebilirim.
I could see him for a walk in the park.
Bir erkekten olduğu kişiyi ya da kendisini iyi hissetmesini sağlayan şeyleri değiştirmesini istemektense bir demet aptal gülü kabul etmek daha iyi olmaz mı? Aslında kendini iyi hissettiren şeyleri yaparken onu nasıl mutlu edebileceğini de söylemiş oluyor.
Maybe it's easier just to accept a bunch of dumb roses than to ask a man to fundamentally change who he is or do what makes him feel good, when what makes him feel good is telling you how good you make him feel.
İşimi yaparken ufak bir kaza geçirdim.
I got a little banged up on the job.
Oğlumun sınıf partisi için yaparken fazla fazla yaptım, tatsana.
I had to make a bunch for my son's class party and made extra. Have one.
Bütün ebeveynler çocuklarını aynı şeyi üç saat yaparken çekerler.
All parents film their children for three hours doing the same thing.
Çünkü sahnede, özellikle tiyatroda rol yaparken...
Because, especially on stage, when she was working on the theater.
Annemin her zaman oyunculuk yaparken % 100 mutlu olduğunu hissediyordum.
I always felt that Mama could only be 100 % happy if she acted.
Pratik yaparken her zaman hatırlamanız gereken o üç şeyi hatırlıyor musunuz?
Okay, did you guys see me practice.
Senin işini yaparken kendi işimi yapamam.
I can't do my job when I'm doing yours.
Bunu yaparken de sorumluluk sahibi eş rolünü oyna ki senden şüphe etmesin.
And while you do that, play the dutiful wife so he doesn't suspect a thing.
Bunu yaparken hiç utanmadın mı?
Weren't you ashamed to do it?
Bunu yaparken kendini öldürteceksin.
You're gonna get yourself killed doing this.
Yürüyüş yaparken de aynısı oluyor. Bir engelle karşılaşmanız sizin için pek önemli olmuyor.
And just like when we're on a hike, it doesn't really matter if you're confronted with a challenge.
Ve bunu yaparken de şu sözleri unutmayın. Bizim adımız fsociety.
And while you do that, remember to repeat these words. " We are fsociety.
O yaptığı şeyleri yaparken ne tür bir duacı olabilir?
What kind of prayer can you pray when he does the things he does?
Nickelodeon'da staj yaparken kullandığımdan çok daha iyi.
Much better than the spot I had when I interned at Nickelodeon.
Giriş yaparken arabası var mıymış?
Did she have a car when she checked in? No.
Bunu yaparken de maske takıyor.
When he does it, he wears a mask.
- Quagmire çişini yaparken bağırdı.
Quagmire screams when he urinates.
Ben ödev yaparken pencerede oturuyordum.
I-I sit at the window to do my homework.
Sen sadece çocuğu yaparken gereken isteksiz bir piyondun.
You were just an unwilling pawn in its creation.
Biliyorum, saçma şeyler için tartışıyoruz. Ve sana oral yaparken komik yüzler yaptığım doğru.
I know we fight about, like, silly stuff, and I have been known to make silly faces when I'm going down on you.
Çünkü bu salak babası altını eritirken babasının yanındaysa ve kolunu bunu yaparken kaybettiyse... Bu salak altının anahtarı.
'Cause if the idiot here was there when his daddy was smelting all of that slave gold, if that's how he lost his arm... he's the link I've been missing.
Anne'yi büyü yaparken gözlerimle gördüm.
And I saw Anne practicing witchcraft with my own eyes.
Bak bir de şu vardı dostum : Polis olunca kelepçelerini hatununla müstehcen şeyler yaparken kullandın mı hiç?
Oh, hey, check it out, man, when you were a cop, did you ever, you know, use your handcuffs when you were getting kinky with your girl?
Sisteminizin hepsini dışarı alın, ve belki sonra geröekten bu işi yaparken neye ihtiyacım olduğunu konuşuruz.
Get it all out of your system, and then maybe we can talk about what I need in order to actually make this thing work.
Ki çoktan yaptım.Ben bu işi yaparken, o... o...
While he... he...
2011'de Kris yarış yaparken birini öldürmüş.
In 2011, Kris killed someone while racing.
Bunu yaparken de kendimizi korumak için.
Eastman : And in doing that, protect yourself.
Biriniz sadece on şınav çekebiliyorsa diğeri on iki yaparken görünmemeli.
If one of you can only do 10 pull-ups, the other one can't be seen doing 12.
Bunu yaparken de sana tek boynuzlu at almamı ister misin?
Want me to get you a unicorn while I'm at it?
Kakamı yaparken benimle konuşmadığını biliyorum çünkü konuşmasını bitirmişti.
I know it's not talking to me while I'm pooping'cause she's already done that.
Bu işi yaparken yürüyen kaç ilişkin oldu?
How many relationships have you had that worked out while doing this?
En azından en sevdiğim şeyi yaparken gittim.
At least I went down doing what I loved.
- Evet. - Kokain soygunu yaparken harcandı.
- Got wasted off a crack rock, Luc.
Asi kampına baskın yaptık, saldırı düzenlemeye kaynak olacak mallarını aldık ve görevimizi yaparken de iyi bir asker kaybettik.
We struck down a rebel camp and took the goods they use to pay for their attacks and lost a good man in the task.
Duşta yemek yiyeceğim ve bunu yaparken uyuya kalacağım.
Um, I'm gonna eat in the shower and fall asleep while doing it.
Silahı tutmak için, çünkü şey yaparken tutamazsın...
To hold the gun, because you can't while you...
Tetikçi yakalanmazsa Çavuş Yoshida ben harakiri yaparken kellemi sen alacaksın.
If the gunman is not apprehended, Sergeant Yoshida, you will act as Kaishakunin when I commit Seppuku.
Bunu yaparken öldü.
She died doing it.
Ben polise danışmanlık yaparken sen ne yapacaksın?
What are you gonna do while I consult with the police?
İspanyolca bir kaç konuşma yaparken beni duydun.
You've heard me conduct several conversations entirely in Spanish.
Büyük açıklamayı yaparken yanında olacağız deyince onun unutulduğuna eminim.
I'm pretty sure that got covered up by telling her we'd be at her big announcement.
Antrenman yaparken konuşturmasana.
Are you going to keep talking while I'm trying to exercise?
Bu hareketi daha önce sadece Muspelheim savaşında savaşçılar yaparken görmüştüm.
I have only seen warriors use that move once before, at the battle of Muspelheim.
Ancak otelden çıkış yaparken masajın parasını ödemiş.
But she paid apparently when she checked out.
Banyo yaparken bana niye katılmadın?
Why didn't you come and join me in the shower?
Başta iyi bir fikir gibi gelmişti ama durum tespiti yaparken bir de ne göreyim, öyle değilmiş.
At first, it looked like a good idea, but then I did my due diligence, and lo and behold, it didn't.
- Yaparken patladı.
- Still explosion.
Ejderhaları terbiye edebilirsin. Ama bunu yaparken kolay yoldan yapıyorsun.
You might slay some dragons, but the way they go down...
Kötü bir şey yaparken suç üstü yakalandın.
Where are you, Geon Woo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]