English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ Y ] / Yatağımda

Yatağımda traduction Anglais

1,419 traduction parallèle
Yatağımda uyuyordum, ve odamda bir ışık belirip beni aldı.
I was asleep in my bed, and a light appeared in my room and took me.
Bir kaç gün yatağımda olacağım.
I'm gonna go to bed for a few days.
Yatağımda olacağım.
I'll be in bed.
Size kaç kere yatağımda yiyişmiyeceksiniz dedim?
How many times have I told you guys not to make out on my bed?
Hayır. "En sevdiğim şey..." dedi Lotte. "... yatağımda uyuduğum zamanlar kafamın içinde müzik meleğinin şarkılar söylemesi. "
'No - what I love best', Lottie said,'is when I'm asleep in my bed'and the Angel of Music sings songs in my head!
Bana bunu yatağımda yapmadığını söyle.
Just as long as you didn't do it on my bed.
Bir dahaki soygununda, planı yatağımda unutma, salak!
Next time you pull off a heist, don't leave your plans in my bed, idiot!
Sen benim yatağımda yattın.
You slept in my bunk.
Benim yatağımda yatabilirsin.
You can sleep in my bed.
Cambridge'de çok ünlüydü ve dün gece benim yatağımda yattı.
She was quite notorious at Cambridge... and last night she had actually slept in my bed.
Uzun yıllar önce, Noel gecesinde yatağımda sessizce yatıyordum.
On Christmas Eve, many years ago I lay quietly in my bed.
Her gece benim yatağımda yatıyorsun.
You lay up in my bed every night.
Benim yatağımda!
My bed!
Yatağımda yatıyordum ama o odada kalmayı canım istemedi.
I was lying in my bed just now, thinking...
Yatağımda uyumuyordur, umarım.
Not sleeping in my bed, I hope.
- Benim yatağımda uyumak ister misin?
- You want to sleep in my bed?
- Yatağımda plastik yoktu.
- I ain't had plastic on the bed.
- Evime döndüm ve seni kadınımla yatağımda yakaladım.
When I walk into my own bedroom and see you with my girl. Seen you with her, John!
O gece saat on civarında yatak odasına çıktığımda yatağımda kanalları karıştırırken "Güney Irak'a bir kara şahin düştü" dediklerini duydum.
Then that night, it was about 10 something I went upstairs to the bedroom. I was in bed, flipping the channels with the remote. All I heard was, "Black Hawk down, South Central Iraq."
Süslü dantel yorganımla ve ve makyajımla kendi yatağımda ölmek istiyorum...
I want to die properly, in my own bed, with embroidered lace sheets, and with my makeup on...
Dürüst olmak gerekirse, nadiren geceyi kendi yatağımda geçiririm.
To be honest, I rarely spend a night in my own bed anyway.
- Yatağımda ne yapıyorsun?
- What are you doing in my bed?
Şimdi, ikinizin yatağımda seks yapması benim suçum mu?
Now, it's my fault you two had sex on my bed? is that so?
Ben onun saçını yatağımda buldum.
I found her hair in my bed.
Babamı benim yatağımda bulmuş.
She found my dad lying in my bed.
Ben yatağımda kimin olduğunu biliyorum.
I know who's in my bed.
- Ve şu anda yatağımda oturuyorsun?
- And now you're sitting on my couch?
Yatağımda nasıl bir film çekeceğiz?
What film are we going to make on my couch?
- Yatağımda mı sevişeceksin? - Evet.
- You're going to get fucked on my couch?
Ve benim yatağımda yatan kim?
And who's that lying in my bed?
Benim yatağımda yatabilirsin!
You can sleep in my bed, if you like.
Franco denen adam, yukarıda benim yatağımda uyuyor... ve küçük Robbie bana dedi ki, seni orada onunla görmüş. Hem de egzersiz yaparken. Ve o egzersizleri biliyorum ben.
That Franco fellow is upstairs asleep on my bed and little Robbie told me that he saw you in there with him doing exercises with him and I know them exercises.
Ama kendi yatağımda uyumak ve Gracie ile kendi evime gitmek istiyorum.
But I would like to sleep in my own bed and go home with Gracie.
Öyle olmuş olmalı çünkü bir anda yatağımda uyandım ve o benim karşımda duruyordu. Elinde de jilet vardı.
He must have because suddenly I was here on my bed and... he was standing in front of me, with a razor in his hand.
Yatağımda uyurken, melekler gibi.
- While I am sleeping, like an angel.
Üniversitedeki futbol gecesinden beri bu kadar erkeği yatağımda görmemiştim.
Haven't had this many big strapping men at my bedside... since that night with the varsity lacrosse team.
Ama benim yatağımda uyumayacaksın.
But you're not sleeping in my bed.
Ama bazen kendi yatağımda yatmak istiyorum.
But sometimes i just want my own bed.
Yakında evde ve yatağımda olacağım.
I'll be home and in bed by then.
Yatağımda yatıyordu, milletin paltolarının arasında.
She was lying on my bed, all buried in people's coats.
- Dean'le yattım. Odamda, dün gece. Yatağımda.
I slept with Dean, in my room last night, in my bed.
burda benim yatağımda mı yapmak istersiniz?
You want to do this in my bed?
Tarikat üyelerim, Milli Güvenlik adına kendilerini harap ederken, evimde, sıcak ve rahat yatağımda nasıl yatabilirim?
How could I be at home in my warm and comfortable bed knowing my brethren were here, toiling away in the name of national security.
Geceleri yatağımda, onun için yanıp tutuşurdum.
I would lay in my rack at night and ache for her.
Yoksa... lütfen bana benim yatağımda seks yapmadığını söyle.
Tell me you didn't have sex in my bed.
Son günlerde uçakla yolculuk etmek güvenli olmadığından ortopedik yatağım, termostatım ve tuvaletimi yanımda götürdüğümü bilerek kendimi daha rahat hissedeceğim.
Airline travel being what it is these days, so unreliable, I'll feel more comfortable knowing I have my own Posturepedic bed, my own thermostat, my own lavatory facility.
Sen küçükken, saçını açmaya çalıştığımda tarağı yatağın altına saklardın.
You used to hide under the bed when I tried to comb out these knots.
Etrafımda kendi eşyalarım lambam, saatim, kitaplarım, hediyelerim porselen balerinim olacak ama bundan sonra o insanların yüzleri de yatağımın başucunda yerlerini alacak.
undisturbed. Let all those persons to sit on my bed. Translated by Endry.........
- Geceleri yatağımda seni hatırlıyorum.
On my bed, at night I remember you.
Uzunum, güçlüyüm, onu yatağına sırtımda taşıyabilirim.
I'm tall and strong, and I can carry her up to her bed on my back! So?
Son günlerimi bir hastane yatağında geçirmek istemiyorum... boğazımda bir tüp, ve her yerime morfin verilmiş bir durumda.
I don't want to spend my last few days on a hospital bed... with a tube down my throat, all pumped up on morphine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]