English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ Y ] / Yetiş

Yetiş traduction Anglais

266 traduction parallèle
Baba, yetiş!
- Dad, quick!
Cutting, sancakla bize yetiş.
Cutting, come up here with that bayonet.
- Tren kalkar kalkmaz, ona yetiş.
- When the train pulls out, keep up with it.
Çabuk ol da bize yetiş.
Hurry up and join us.
Yetiş oraya! Senden tek istediğim!
Keep it up, keep it up.
Ama karşı kıyıya ulaşmadan "Yetiş Cassius, boğuluyorum." diye bağırdı Sezar.
But ere we could arrive the point proposed, Caesar cried, "Help me, Cassius, or I sink!"
İmdadımıza yetiş ve bizi teselli et.
Succour and comfort us in this hour.
Yetiş ona.
Catch up with him.
Acele et de kapanmadan yetiş.
Hurry before they close.
İyi, hadi git de ona yetiş bakalım!
Well, go ahead and catch up with him!
Diğerlerimiz, yetiş. kin olma arzusuyla ya da ihtiyaçtan işe erken girişti.
Yet, others of us eager to feel adult... or, out of necessity, begin ourwork early.
Koş yetiş!
Run!
Tabi ya, ihtiyacın varsa, yetiş Nottola.
Sure, when you need Nottola, great.
Koş, arkasından yetiş. - Hayır, ben gitmem!
Run and catch him.
Hey, Sigüenza! Efendim? Arkalarından yetiş.
Sigüenza, try and catch the woman who left this earlier.
Yetiş.
Reach.
Yetiş!
Hurry!
- 6'daki trene yetiş...
- Catch the train at 6...
Aman doktor hanım yetiş.
Doctor, hurry up.
Jilet, evrakları al, arkamızdan yetiş.
Razor, get the documents and follow me
Yetiş, Tom.
Go, Tom.
Atı nalladıktan sonra bana yetiş.
Catch up with me after that horse is shoed.
Yetiş ki yapabileyim!
Pull up so I can do it to'em!
Fırıldağa yetiş, tanrı aşkına.
Get your butt in gear, for the love of Mike.
Hadi, yetiş onlara, Al.
Come on, keep up with him, Al.
- Acele et. Bay Oxenby'ye yetiş.
- Lf you hurry, you'll catch Mr. Oxenby.
Ağam yetiş.
Agha help!
Yetiş.
Pull up.
Gel ve yetiş bana!
Come and get me!
Anneciğim, yetiş!
Jesus H. Bald-headed Christ!
Shredder, yetiş çabuk.
Shredder, come quickly.
Bize çabuk yetiş.
Catch up with us quickly.
- Yetiş, Bruno.
- Keep up, Bruno.
Şimdi o satırları yazan adama koşup, imdadıma yetiş dediğimde, başkasının esirgemeyeceği yardımı, özgür, zengin ve mutlu olmasına rağmen reddediyor çünkü bu ona üç bin franka mal olacak!
And I come to the rich, happy, free man... to ask help anybody would give. I beg, bring back all my love... and he turns me away for 3,000 francs!
Onlara yetiş.
Catch up with them.
Bana yetiş!
Catch me up!
İmdadıma yetiş.
You're rescuing me.
Programa göz at ve bir sonrakine yetiş.
Just check that itinerary and move along.
Hadi bana yetiş.
Come on, catch up!
Yetiş bana.
Keep up with me.
- Cumali kardeş yetiş.
Brother Cumali, come help me.
Yetiş bana, şişko piç!
Keep up, you fat bastard!
Koş, yetiş onlara.
Run along.
Git yetiş ona, dostum!
Go get her, man!
Yetiş ve onu Radyoloji'ye götür.
Catch him and get him to Radiology.
Veronica, gitmeni istiyorum, diğerlerine yetiş.
Veronica, I want you to go, catch up with the others.
Ciro gidiyor, yetiş Ciro gidiyor!
Christ will regret the suffering he visited upon us!
Yetiş!
Go!
Takıma yetiş!
Come on, hustle!
Randevuna da zamanında yetiş.
I am humiliated, emotionally drained and I've used up all my frequent-flyer miles.
Bombay ucagina yetis.
Catch the flight to Bombay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]