Yuvarlak traduction Anglais
1,995 traduction parallèle
Columbus Dünya'nın yuvarlak olduğunu ve Amerika'nın da orada olduğunu biliyordu.
Columbus took it around the world.. Discovered where was America.
Ben diger K.O. 3 yuvarlak koydu.
I went into the ring and tyrmäsin 3 installments.
Ben siddetli hale gelir. 3 yuvarlak bir canavar gibi, mücadele içinde. Ben öfkeli duyuyorum.
I'm just furious round.
Tyson ev çekim çekiç gerekir kim büyük bir kötü adam olarak ünü yapti. Tyson MlKE cons KEVlN McBRlDE 10 YUVARLAK Ne yaslanmis bir boksör kayiplari son onun güçtür.
Is Iron Mike after Mike-Wimp? Tyson is oteltava the style that made him the world's toughest.
O 15 saniye, 6 yuvarlak vardir. McBride bu turda kazanirsa, o 7-10 olacak.
Corners! 15 seconds remaining 6 rounds.
Beş bin mililitrelik yuvarlak dipli şişe.
A five-thousand millilitre round-bottom.
Bir adet 5000 mililitrelik yuvarlak dipli kaynatma şişesi.
One 5000 milliliter round-bottom boiling flask.
- Şu yuvarlak topla oynanan futbol mu?
- This football with a round ball?
Benim geldiğim yerde futbol yuvarlak bir topla ve ayakla oynanır.
Where I come from, football is played with a round ball and feet.
Gayet hoş, yuvarlak bir rakam.
A lovely round figure.
Bir halı... bir yuvarlak masa... üç şapka... bir lamba.
One carpet... one round table... three hats... one lamp.
Bugün modern teleskoplar ve insansız hava araçları, çapı sadece 48 km'ye ulaşabilen gezegen benzeri yuvarlak dünyalardan, şekilsiz olanlarına kadar olan uydulara ev sahipliği yapıldığını ortaya çıkarıyor.
Today, modern telescopes and unmanned space exploration... reveal a realm populated by a host of moons... from planet-like spherical worlds... to misshapen ones barely 30 miles across.
Bir uydu, dış merkezli bir yörüngede bulunduğunda yuvarlak olmayan kendi gezegenine yakınlaşır ve ondan uzaklaşır.
When a moon is in an eccentric orbit... a non-round orbit... it gets closer and farther from its parent planet.
Yörünge ölçümleri, küçük kuzenlerinin katlandığı Jüpiter'den kaynaklanan ezme ve çekme kuvvetlerinden kurtulmak için yeterince yuvarlak.
But the measurements on its orbit indicate... that it's round enough to avoid the squashing and stretching... that its smaller cousins endure from Jupiter.
Ayrıca, yuvarlak rakam kullanmamanın ticari olarak... daha çekici olduğu kanıtlanmıştır.
Furthermore it's proved that it's commercially more attractive... not to use a round figure.
- Yuvarlak hesap.
- It's just a round number.
O zaman sekiz yıl boyunca hayatımın en aşağılayıcı tecrübesini yaşatacak verilen sözlerle, yuvarlak cevaplarla uğraşmak yerine işimle meşgul olabilirdim.
Then I could've gotten on with my work, instead of dragging out eight years of promises, of drum roll, leading to the worst humiliation of my life.
Aslında yuvarlak bir pencere yapmalısınız dışarı bakan.
You have to make a round window to the outside.
İtiraf etmeliyim ki, buna rağmen, yuvarlak kızarmış patates taraftarıyım.
I must confess, however, that I am partial to the tater tots...
Ve yuvarlak içine alınmış tarih Santa Barbara maratonu.
And the date that's circled is the Santa Barbara marathon.
Gögüsleri büyük, yuvarlak, capcanlı...
Her breasts like big, round, firm, juicy...
Siktir ordan, yuvarlak gözlü orsuruk torbası.
Fuck you, round-eyed drouchebag.
Ben kahvaltıyı yaptım, onlar teneke fasulyeleri, onların mısırlı yuvarlak somunlar olduğunu hayal etmemize izin ver.
I made breakfast, beans are can, but imagine we are arepas.
Bu nasıl oldu? Yuvarlak bir rakamda durmak istiyorsan 200 rakamına ulaşmak zorundasın.
You wanna stop at a nice round number, you have to get to 200.
Yuvarlak Pegson kapaklı.
Square pegson the cover.
Gökyüzündeki yuvarlak şey şimdi bir Ay dır
The round thing in the sky, is now a Moon
Yuvarlak, ışıltılı, uygun ağırlıkta ve saçını yerinde tutuyor.
Well, he's round, sparkly, weighs just the right amount, and keeps your hair in place.
Ama bu enine kesitte, kılıf yuvarlak.
But this cross-section, the sheath is round.
Yakar top hakkında düşün... yuvarlak şeyler, rekabetin en heyecanlısı ve oldukça tatmin edicidir bir çocuğun suratına geldiğinde ağızlığının ağzından fırlamasını görürsün. Yakar top'tan nefret ederim.
The thing about dodge round things is the thrill of competition and the deep satisfaction you get when you see a kid's retainer fly out of his mouth when he takes one to the face.
Öyleyse neden yuvarlak hesap 200 Dolar yapmıyoruz?
So why don't we just round it off and say $ 200?
Duvarda yuvarlak bir panel, önünde büyük bir sembol yatay bir çizginin üzerindeki T harfi gibi.
Uh, circular panel on the wall, big symbol on the front, like a letter "T" with a horizontal line through it.
Sanırım kırmızı ipek olanı, yakası yuvarlak onu giyeceğim.
I think I'd prefer the red silk one with the crew neck.
Pekala, yuvarlak olun.
All right, circle it up.
Daha yuvarlak bir yerde konuşmamız lazım
We Need To Discuss It Somewhere A Little Bit More Circular.
Burada ağır akan su tünellere daha yuvarlak bir görünüm vermiş.
Here the slow flowing river carves tunnels with a more rounded profile ( ÂÖÀª )
Özel sütyen almak zorunda kalıyor çünkü göğüsleri sadece çok büyük değil, ayrıca inanılmaz yuvarlak.
You know, she has to get special bras made because not only are her tits so big, but they are perfectly round.
Sade yuvarlak krep olsun yeter, Sexter.
Just plain round panncakes Dexter
Küçük bir obje ile yapılmış gibi, belki bir yuvarlak başlı çekiçle.
Looks like it was made by a small object, like a... ball-peen hammer.
Bu köyün birkaç Kadim eseri barındırdığını, en önemlisi, büyücene, yuvarlak, dışında oluklar olan bir iletişim terminali olduğunu duyduk.
We hear that this village holds a number of Ancient artifacts, most notably a communication terminal about yea-big, round-ish, grooves along the outside. Yes?
O büyük yuvarlak şeyden geldik.
Well, we came through that big round thing.
Şey, ben yuvarlak bir rakama uyarladım da.
Yeah, well, I find round numbers easier to remember.
Yuvarlak rakamları seviyorsun, öyle mi?
Oh, you like round numbers, do you?
Evet, yuvarlak rakamları severim.
Yes, I like round numbers.
Tamam, al sana yuvarlak rakam.
Okay, here's a round number for you.
Hoş, sıkı, dar yuvarlak şekil.
Nice, tight circular shape.
O 1 den sonra altı tane küçük yuvarlak geliyor.
That's a one followed by six tight little sphincters.
Bir saat kadar sonra, bir düzine adam yuvarlak bir masa etrafında toplanmış, öldürme planları yapıyor olacaklar.
An hour from now, there's gonna be a dozen guys sitting around a redwood table planning a kill.
Yuvarlak ve sıkı. Ve vücudumun diğer kısımlarından 10 yıl daha genç duruyorlar.
It is round and firm and like 10 years younger than the rest of me.
Çok.. yuvarlak.
- Uh, yeah. It's round. Look at it.
O yuvarlak kıçına tekmeyi basmalıyım.
I need to kick her well-rounded ass.
Çok güzel bir yuvarlak sayı.
Wait.