English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ Y ] / Yı aradım

Yı aradım traduction Anglais

751 traduction parallèle
Segovia'yı aradım!
I called Segovia!
İnziva'yı aradım.
I phoned The Retreat.
- Doktor Matoba'yı aradım ama yerinde değildi.
- I called Dr Matoba but he was out
- Barbara'yı aradım ama...
- I called Barbara, but...
Şimdi dinle beni anne, Plaza'yı aradım.
Now, listen to me, Mother, I called the Plaza.
Seni bulmak için tüm Londra'yı aradım!
I've been searching London for you!
Gidecek yerim yoktu, o yüzden Bay Karasawa'yı aradım.
I had nowhere to go, so I called Karasawa.
Gazetedeki Jeannette'yı aradım.
I called Jeannette at the newspaper.
43'de Rabois'yı aradım.
I was called Rabois in 43.
Bu öğleden sonra Ewa'yı aradım.
I called Ewa this afternoon.
Dondurmacıyı aradım.
Turns out they don't have a route before lunch.
- Silvia'yı aradım ama kimse cevap vermedi.
- I called Silvia but no one answered.
Prenses Dünya'yı aradım, bahçesine girdim onu gördüm ve ona aşık oldum.
I searched for Princess Dunya. I entered her garden, I saw her and fell in love with her.
- Florida'yı aradım.
- I called Florida.
Patricia'yı aradım ve karımın hasta olduğunu söyledim. Ve buzdolabında biraz soğuk sütü olup olmadığını sordum. Böylece akşam almaya gidebilecektim.
I called Patricia and told her my wife was sick and if she had some cold milk in the fridge, so I can spend the evening with her.
Kapıcıyı aradım.
I called the Porter.
Ben de kapıcıyı aradım.
I called the porter.
Bugün Ariadna'yı aradım.
I called Ariadna today.
Bahçeye çıkıp, Asta'yı ve bıçağı aradığım sırada... beni vurmanın uygun olacağını düşündü.
When I went out on the grounds looking for Asta and that knife... he knew that it would be fairly safe to take a shot at me.
Hayır, ama Sara'yı bırakamayınca Noah'ı aradım.
No, but when I found out I couldn't leave Sara,
- Beni aradığını söylediler. - Seninle konuşmalıyım Tommy.
- They tell me you've been lookin'for me.
Bense iyiliğimden mi, belamı aradığımdan mı, öyle vermişim ki kraliçeye kendimi, çevresinde dönen bir yıldız gibi, her hareketimde bağlı kalıyorum ona.
And for myself - my virtue or my plague, be it either way - is she she's so conjunctive to my life and soul that, as the star moves not but in his sphere, I could not but by her.
Onlara Dünya'yı nasıl aradığımızı ve gördüğümüzü anlatın... Korunmasız ve ardına kadar açık...
Tell them how we looked up and saw the Earth... vulnerable and exposed forever.
Size bir soru sorayım Bay Deveraux çiftlik yıllarınız boyunca hiç hakkınızı yasal yetkililerle aradınız mı?
And let me ask you this, Mr. Devereaux. Have you ever, during your years on Devereaux Ranch, had recourse to the authorities?
Bugün Miura'yı aradın mı?
Calling on Miura today?
Bir yıldır o namussuzu aradım. Ciğeri beş para etmez şeytan!
For over a year, I've looked for the rascal the rotter the Lucifer!
Aradığımız şeyi bulmak için yıllar boyu soluksuz çalışmak zorunda kaldık.
It took us years of unrelenting work to discover what we were seeking.
Amacımı başarmak için rehber olmalıyım, ya da daha çok seni izlemeliyim,... ancak onların sonunda aradığımı bulacağım kaçınılmaz sınamalar boyunca.
To achieve my goal, I must guide, or rather follow you through the inevitable trials, only at the end of which I will find what I seek.
- Valeria'yı mı aradın?
- Did you call Valeria?
Yıl veya lisans numarası olmadan nasıl bulabilirim aradığımı?
How can I find it with no year or license number?
Osaka'yı mı aradınız?
You called Osaka?
Aradığım şeylerin hayalini kurmalıyım.
I must dream of the things I am seeking
Joshu'dan Boshu'ya kadar üç yıla yakındır aradım.
For nearly three years I have searched from Boshu to Joshu.
Seni öldürdüklerini düşünene kadar tam bir yıl seni aradım.
I hunted for you for a whole year until I figured they'd killed you.
Ben senin için neler yaptım! Meksikalıyı aradığını biliyorum.
I saw you look at that Mexican outside.
Demin onu aradım. Eğer Rooks bu diski Finster gelmeden istiyorsa kapıyı açıp gitmeme izin verirsin.
If Rooks wants this disk before Finster arrives, then you'd better unlock that door and let me go.
Geçen otuz yıldan sonra, hala seni aradıklarını mı düşünüyorsun?
Who do you think's looking for you after thirty years?
Uzun yıllar boyunca ölümsüzlüğün sırrını aradım ve sonunda o sırrı çözdüm
For many years I have sought the secret of eternal life... and finally I have found that secret.
McElroy Arizona'yı aradığında ben odadaydım.
I was in the room when McElroy called Arizona.
Kurtarıcımızı yıllarca aradıktan sonra, nihayet onu bulduk.
After years of searching we have found him at last.
6 yıldır bu hastanede çalışıyorum. Dün öğleden sonra, Dr. Gilley aradı ve hastaneyle olan bağımın kesildiğini söyledi.
I've been associated with this hospital for six years... and yesterday afternoon, Dr. Gilley called me... to tell me he was cutting off my privileges with the hospital.
Hayatım boyunca cesur ve güçlükler karşısında yılmayan birini aradım.
All my life I've been looking for somebody courageous, resourceful.
Evet, ben- - ben onların aradıklarıyım.
Yes, I... I'm the one they're looking for.
Hayır. Yıllarca onu aradım.
I've searched for years.
Apartmanı kiralayan emlak ofisini aradım Ellerinde bir yıldan fazladır kadının ödediği aidatların makbuzları varmış.
I checked the building rental office. They have receipts from her for more than a year.
Aradıklarını bulurlarsa, tam payımızı alacak mıyız?
If they find what they're after, do we get full shares?
Tamam. Bir daha aradığında onunla konuşmalıyım.
Okay, next time he calls in, tell him that I've got to talk to him.
Bu soruya aradığım cevap beni yıllar öncesine götürdü.
Finding the answer to that question has taken me many long years,
- Long uluslararası bir üne sahipti. - Yorum yok. - FBI'yı aradınız mı?
Long is an international figure, is the FBI being called in?
O kılıcı tam 37 yıl aradım. Ama kardeşimi de küçümsemişim.
For 37 years I have searched for it however I underestimated my brother.
Bana beni tehdit eden bir yabancıyı aradığımı ama orada herkesi tehdit ettiğini söyledi.
He told me... you are looking for a stranger who made the threats, but here all are threatening you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]