Çok değerlidir traduction Anglais
239 traduction parallèle
Benim için çok değerlidir.
It's very precious to me.
"Burada yemek, içmek, dans etmek ve kızları öpmek çok değerlidir."
"Here to drink, smoke and dance is highly valued and to kiss girls also"
Vay, çok değerlidir, değil mi?
Gee, it's very valuable, huh?
Matmazel Deluzy, kızım benim için çok değerlidir.
Mademoiselle Deluzy, my daughter means a great deal to me.
Şüphesiz zafer çok değerlidir.
Victory shall come to the worthy.
Ama savaşta zaman gençler için çok değerlidir.
But in war, time is so precious to the young people.
Konuş hayatım, eminim fikrin çok değerlidir.
Oh, go ahead, dear. I'm sure your opinion is a very valuable one.
Başkaları için bir anlam ifade etmeyebilir. Ama benim için çok değerlidir.
It's worthless to anyone else, but it has great meaning to me.
Çok değerlidir.
It's very valuable.
Bu bir Teika, çok değerlidir.
It's a famous piece by Teika Fujiwara.
Borç para olarak çok değerlidir.
Well worth borrowing the money for.
Bir çantayı almam lazım, çok değerlidir.
I have to get a bag, it's very valuable.
Kaybetmek istemiyorum, çok değerlidir.
I didn't want to lose this, it's very valuable.
Benim gözümde hepsi çok değerlidir.
But every one of them smells sweet to me.
O araba sadece 50 dolar etmesine rağmen babam için çok değerlidir.
We had no place to go. Get the picture, George? Oh, thank you.
Çok değerlidir.
They're very valuable.
Hayır, ordu malı çok değerlidir.
No, Army property, very precious.
Çok değerlidir, kutsal bir deva olarak prenslerin kurtarıcısı, mutluluğun müjdecisi en büyük değerlerimizin esasıdır.
It is most precious as a blessed balm the savior of princes, the harbinger of happiness, yea the stuff and pith of all we hold most dear.
O çok değerlidir.
That can't be replaced.
O çok değerlidir.
He's so dear.
Çünkü hayat çok değerlidir ve geri getirilemez.
For all life is precious, nor can any be replaced.
- Çok değerlidir.
- lt's worth a lot.
- O artık benim. Çok değerlidir.
- It's mine now, it's a gem
Harcadığın zamanı düşün! Zaman çok değerlidir, Sense harcıyorsun!
# Think of all the time you waste and time's a precious thing to let roll by
Sizin zamanınızın bir önemi olmayabilir, Mr. Monk, Ama bu hastanede benim zamanım çok değerlidir
Your time may not mean much, Mr. Monk, but my time in this hospital is a precious commodity.
Çok değerlidir, Kurnazca plan kurabilir!
Very useful, it could conjure up devious ideas at times
Çok değerlidir. Sıkı tutun.
It is precious Handle it with care
Sırf ahlaki değerleri yıkmamak ya da sosyal kurallara karşı çıkmamak için bu fırsatları kaçırmamalısın,.... çünkü bunlar senin için çok değerlidir.
You already miss out on so many experiences that could be important just because of moral considerations or social rules or because that's how you were raised.
Bu benim için çok değerlidir.
It is very valuable to me.
Bu benim için çok değerlidir.
This is very dear to me.
Kız kurusu çok değerlidir!
Old maid worth much!
Ktse çok değerlidir, dostum.
Ktse is very expensive, friend.
Zamanım çok değerlidir Bay MacMillan. Muhtemelen sizinkinden fazla.
My time is very expensive, probably more than yours.
- Hayır, benim için çok değerlidir.
- Never, they mean too much to me.
İstiridyeler sahipleri için çok değerlidir.
Prairie oysters would be very precious to their owners. No.
Eğer komikse hayır. "İyi bir komedi" çok değerlidir.
Not if it's funny. "A good comedy," as you call it, is worth its weight in gold.
Çok değerlidir. Arkadaşınız Bay Scotto ölmeden önce... onu sigara kutunuza koydu.
Your friend, Mr. Scotto, put it in your cigar box before he passed away.
Mary Celeste'm çok değerlidir.
My Mary Celeste is very valuable.
Ama yine de, ara sıra bu bağımlılıktan kurtulmak ve gerçekte, her zaman etrafımızda olan mucizelere uyanmak, çok değerlidir.
But, nevertheless, it is worthwhile, also, from time to time shaking off the anesthetic of familiarity, and awakening to the wonder that is really all around us all the time.
Mavi taş, Apaçiler için çok değerlidir.
Blue stone is valuable to Apache.
Hatıralarımda annem... annem tıpkı kelimeleri gibi, benim için çok değerlidir.
In my memory, my... My mother's very important to me, just like her words.
Claudia benim için çok değerlidir.
Claudia is very dear to me.
O en iyi doktorumuz olmayabilir ama bizim için çok değerlidir.
Helmer, keep your shirt on. He may not be the best doctor but in his own way he ´ s rather an asset.
O dişler senin gümüş dolarından çok daha değerlidir.
Now, look, Quo. Them teeth's worth more than your silver dollar.
Bence bir şeyler yazabilen ve insanların rol yapmasını sağlayan biri sadece parası olan birinden çok daha değerlidir.
I think a man who can write something and can help someone to act is worth much more than a man who only has money
Savaş alanındaki atlar silahlı mürettebattan çok daha değerlidir.
In a field gun crew, horses are far more valuable than men.
Fakat Lillie Langtry'nin kötü bir resmi bile bir çok kadının bizzat kendisinden değerlidir.
But even a bad likeness of Lillie Langtry... is worth most women in the flesh.
Mekke ondan çok daha değerlidir.
Mecca is worth more than him.
Onun hayatı, benimkinden çok daha değerlidir.
And her life is much more valuable than mine.
Bir radar detektörü kasktan çok daha değerlidir.
A radar detector's worth much more than that helmet.
Yani, kuruma ait olan her bir kuruş,... paradan çok daha değerlidir.
So every cent that belongs to the foundation has... the value of being more than just money.
çok düşüncelisin 96
çok doğru 697
çok duygulandım 41
çok dikkat et 20
çok düşüncelisiniz 51
çok değerli 25
çok daha iyiyim 55
çok düşündüm 29
çok daha fazlası 28
çok daha fazla 27
çok doğru 697
çok duygulandım 41
çok dikkat et 20
çok düşüncelisiniz 51
çok değerli 25
çok daha iyiyim 55
çok düşündüm 29
çok daha fazlası 28
çok daha fazla 27
çok dar 20
çok dikkatli ol 53
çok derin 25
çok düşünceli 17
çok daha iyi 204
çok değişmişsin 21
çok doğal 35
çok değil 207
çok daha iyi hissediyorum 20
çok dokunaklı 82
çok dikkatli ol 53
çok derin 25
çok düşünceli 17
çok daha iyi 204
çok değişmişsin 21
çok doğal 35
çok değil 207
çok daha iyi hissediyorum 20
çok dokunaklı 82