Çok değişmiş traduction Anglais
280 traduction parallèle
Herşey o zamandan beri o kadar çok değişmiş ki.
I don't know what's changed in that time.
Çok değişmiş, onu zor tanıdım.
He's so changed I hardly recognized him.
Eğer ben dediysem, sesim çok değişmiş.
If it's me, my voice is certainly changing.
Ah, güzel, çok değişmiş olmalı, demek ki.
Oh, well, he must have changed a lot, then.
Evin havası çok değişmiş.
Well, the house smells all steamed up.
Koichi da çok değişmiş.
Koichi has changed too.
Geçen yine geldi ama çok değişmiş.
She came a while ago and had already changed.
Döndüğümde Çin'i çok değişmiş bulacağıma eminim.
I'm sure I'll find China much changed when I return.
Pekâlâ, ben... çok değişmiş miyim?
Well, I'll be... Have I changed that much?
Çok değişmiş.
He's changed so much.
Buralar çok değişmiş.
Place has sure changed.
Çok değişmiş.
She's changed so much.
İnan bana, çok değişmiş.
Believe me, she's changed.
Herşey çok değişmiş.
It's all changed.
Onu çok değişmiş bulacaksınız.
He will have changed a lot.
Demek Hollywood'un o kısmı çok değişmiş, öyle mi?
So that part of Hollywood has changed, has it?
Çok değişmiş miyim?
Have I changed so much?
Sence çok değişmiş miyim?
Do you think I've changed much?
Çok değişmiş.
Quite a turn-out.
# Bu 15 yıl içinde işler çok değişmiş.
Things had changed in those 15 years.
Çok değişmiş gibi.
It's not like her at all.
Sonra da çok değişmiş diyorsun.
Then you say it's not like her.
Onu çok değişmiş gördüm.
I find her very changed.
Televizyon görmeyeli çok değişmiş.
tv has changed. Get this.
Hey, baban çok değişmiş.
Hey, your father has a complete change of heart.
Çok değişmiş.
Lot of changes.
- Eski haline göre çok değişmiş.
- Quite a change from the old place.
Çok değişmiş yüzünüz.
Your face changed a lot.
O zamandan beri ne çok değişmiş.
How it's changed since our days.
Her yer çok değişmiş.
It's changed too much.
Ayrıldığımdan beri çok değişmiş.
Things sure have changed since I left.
Çok değişmiş.
Uh... he's changed a lot.
Çok değişmiş.
It mostly has changed.
Orada 2 sene kalmış, bir çok şey öğrenmiştim ayrıldığımdaysa artık büyümüş, değişmiş ve bambaşka biri olmuştum.
I stayed there 2 years, learned a lot and... when I left, I had grown up, changed, and was unrecognisable.
Çok değişmiş.
So changed.
Benim zamanımdan beri burada çok şey değişmiş.
No. Things are different here. Someone's been here since my time.
Kendi kendimle uğraşıyorum yalnız. Bu yüzden tavrım değişmiş olabilir az çok. Ama yakın dostlarım alınmamalı bundan ki seni de onlar arasında bilirim, Cassius.
Conceptions only proper to myself, which give some soil, perhaps, to my behaviors, but let not therefore my good friends be grieved, among which number, Cassius, be you one.
Karen, onu görmeyeli çok zaman geçtiğini biliyorsun, değişmiş olabilir.
Karen, you do understand that it's been a long time since you've seen him.
Geçtiğimiz altı ayda çok fazla şey değişmiş gibi görünüyor.
Too many things seem changed these past six months.
Çok uzun zaman önceydi, Ve bu hanımefendi şu ana kadar çoktan değişmiş olmalı.
It was such a long time ago, and madame looks exactly like a lady who must have changed a great deal since.
Çok şey değişmiş.
Things have changed.
Çok ağlamışsın, gözlerinin rengi değişmiş.
It's so unfair for anybody's eyes to be that colour.
- Değişmiş olabilirsin diye çok korkmuştum!
I was scared you might have changed.
Çok değişmiş miyim?
I'm waiting.
Pek çok şey değişmiş.
Things sure haven't changed.
O çok fazla değişmiş, değil mi?
He's changed a lot, hasn't he?
Çok şey değişmiş.
A lot of changes.
Burada çok şey değişmiş gibi.
Things seem to have changed in this county.
En çok da düsüncelerin degismis.
Your voice has changed the most.
Simdi çok degismis.
It's very different now.
- Çok şey değişmiş. Zamanında burada gözetlediğim aşina olanları geren bir park vardı. Kasabanın en kaba yeri.
So much has changed, yet at times, I spy a familiar stretch of park or turn of the road.
çok değişmişsin 21
değişmiş 22
değişmişsin 53
çok düşüncelisin 96
çok duygulandım 41
çok doğru 697
çok dikkat et 20
çok düşüncelisiniz 51
çok değerli 25
çok daha iyiyim 55
değişmiş 22
değişmişsin 53
çok düşüncelisin 96
çok duygulandım 41
çok doğru 697
çok dikkat et 20
çok düşüncelisiniz 51
çok değerli 25
çok daha iyiyim 55
çok düşündüm 29
çok daha fazlası 28
çok dar 20
çok daha fazla 27
çok dikkatli ol 53
çok daha iyi 204
çok düşünceli 17
çok derin 25
çok doğal 35
çok değil 207
çok daha fazlası 28
çok dar 20
çok daha fazla 27
çok dikkatli ol 53
çok daha iyi 204
çok düşünceli 17
çok derin 25
çok doğal 35
çok değil 207