English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ A ] / Adil mi

Adil mi traduction Espagnol

1,090 traduction parallèle
Adil mi davranayım?
¿ Me pides que los trate bien?
Adil mi?
¿ Vale?
Adil mi?
le parece justo?
Ringe çıkıp ona ne olduğumu göstermek zorunda olmam adil mi?
¿ Que debería subir al cuadrilátero y enseñarle lo que valgo?
Sence bu adil mi?
¿ Tú crees que eso es justo, hmm?
Böyle doğmuş olman adil mi? Hayır!
¿ Es justo que tu nacieras así?
Adil mi?
¿ Justa?
Bu adil mi şimdi?
Qué cambio más justo.
Bu adil mi?
¿ Les parece justo?
Fakat bu adil mi? Ne?
- ¿ Pero es justo?
Adil mi olur?
¿ "Lo justo"?
Ve bu adil mi?
¿ Y eso es justo?
Adil oldu. - Yediye iki adil mi?
¿ Siete a dos es empate?
Sizce, burada çalışmadıkları sürece ada yerlilerinin, kumarhanelere girememeleri adil mi?
¿ Le parece justo que los aborígenes de esta isla no puedan entrar en los casinos a menos que trabajen allí?
Adil mi?
¿ Justo?
Onun bana yaptıkları adil mi?
¿ Es justo lo que me está haciendo?
Sence bu adil mi?
¿ Le parece justo?
Sence bu adil mi?
¿ Te parece bien?
Adil bir anlaşma, değil mi?
Eso es justo, o no?
Bu adil değil
Mi turno.
İçeriye atılalı sekiz yılı geçmiş tutuklular var adil olduğum için bana hala minnettarlar.
Hay prisioneros durante ocho años y más que todavía están agradecidos por mi limpieza.
Hiç adil değil, öyle değil mi?
No es justo, ¿ no?
Maaşların adil olduğunu biliyorum. Tüm zorluklara rağmen, babam sahip olduğu her şeyin, kendi yoğun çalışmasının meyvesi olmasının tadını çıkarıyordu.
A pesar de los conflictos y fatigas mi padre era consciente de que todo cuanto poseía era fruto de su propio esfuerzo.
Adil olacağımıza dair söz vermedik mi zaten?
- Y prometimos ser justos.
- Adil mi?
- ¿ Justo?
Bu adil bir yargı değil mi?
¿ Es una buena conclusión?
Bu adil bir yargï degil mi?
¿ Es una buena conclusión?
Oturup yorum yapmak zorundayım ama adil olmayacağımı biliyorum.
Y tengo que dar mi opinión. No es justo para los autores.
Eğer herhangi bir sorun çıkarırsanız... benimde iznimle sorun çıkaran... şiddetle cezalandırılacaktır... adil, ama şiddetle.
Si les dan problemas, tienen mi permiso para castigar al alborotador. Duramente. Justa, pero duramente.
Gerçekten nefret ettiğim şey, adil, ve eşit olmak.
Es verdad que odio, pero he vivido por mi odio con honestidad.
Adil bir karşılaşmada oğlumu yen ve özgürlüğünü kazan.
Derrota a mi hijo en una pelea justa y ganarás tu libertad.
Hayır, bu hiç de adil değil, değil mi?
¿ No, eso no es muy justo, no?
Eğer devam edersek Adil bir sınav olmayacaktır
Si continuamos, no seria un triunfo favorable para mi.
Pek adil bir durum değil, değil mi?
No parece justo, ¿ no?
Benim sorumluluğum, sanıklar için adil bir duruşma sağlamaktır.
Mi responsabilidad... es garantizar un juicio imparcial para los acusados.
- Hiç adil değil, değil mi?
- No parece justo, ¿ verdad?
Adil, değil mi?
Es justo, ¿ no?
Bu adil mi?
¿ Justo?
Adil mi?
¡ Te puedes meter tus 150 por el culo!
Adil değil mi?
¿ Qué no es justo?
Bana sormadan buraya gelmek adil değildi.
No fue justo venirnos aquí sin preguntarme mi opinión.
Adil bir takas, değil mi ibibik?
Trato justo, ¿ no crees?
Daha adil hale getirmek mi?
O de forma más justa.
Tek istediğim kocamın emniyette olması, adil davranılması.
Lo que quiero para mi marido es seguridad y un trato justo.
Kalbim kederle dolu ama kutsal engizisyonun adil hükmüne karsı çıkmak için bir neden göremiyorum.
Mi corazón está apesadumbrado pero no encuentro razón para impugnar la justa sentencia de la Santa Inquisición.
Ama bu adil değil! O, eşyaları çiğneyebilir öyle mi?
No es justo ¿ Por que ella si puede mascar a Suertudo?
O kadar adil konuştunuz ki, sanırım şunu söylemeliyim, bileklerimdeki bu bilezikler için size teşekkür etmeliyim.
Mejor será que hable libremente a mi podrìa yo decir, que es usted a quien debo agradecer por estas esposas en mis muñecas.
- Bu pek adil sayılmaz değil mi?
- No es exactamente justo, ¿ cierto?
Bu adil gözükmüyor, değil mi?
No es justo, ¿ verdad?
Vay canına. Bu hiç adil değil, değil mi?
Hombre, pero eso no se hace.
Diyelim ki babam adil bir karşılık... verdi, bu benim isteğime aykırıdır.
Decidle que si mi padre le da respuesta favorable, es en contra de mi voluntad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]