English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ A ] / Altinda

Altinda traduction Espagnol

459 traduction parallèle
Kapinin altinda kilim var.
Entra una corriente.
PARİS'İN ÇATILARI ALTINDA
BAJO LOS TEJADOS DE PARÍS
Çikistigim için üzgünüm, ama beni zan altinda birakmaniz sinirlerimi bozdu.
Siento haberme puesto a la defensiva. Si me acorralan, me pongo nervioso.
Bu yeni haliyle Paris'te 60 yiI elden ele dolasti. Sahiplerinin hepsi de bu siyah cilanin altinda... ne olduguna bakmayacak kadar aptaldi.
De esta guisa, por así decirlo, fue dando tumbos por París... durante 60 años en manos de dueños demasiado estúpidos... para ver lo que había debajo.
Bay Glennister'in piposu ile tütünü nerede Koltuk altinda.
¿ Dónde está el tabaco del señor Glennister?
DEKANIN SEKRETERİ GÖZ ALTINDA
LA POLICÍA INTERROGA A LA SECRETARIA DEL DECANO
Seni ayaklarimin altinda çignemem gerekir.
Debería partirte la cara por largarte así con este veleta.
HORSESHOE ŞELALERİNİN ALTINDA MANZARALI TÜNEL GEZİSİ
PASEO PANORÁMICO POR EL TÚNEL, BAJO LAS CATARATAS DE LA HERRADURA
- Burasi benim yetkim altinda efendim.
- Ésta es mi orden, señor.
Ay isiginin büyüsü altinda.
Bajo la magia de la luz de la luna.
- Iyilik altinda kalmayi sevmem.
- No me gusta deber favores.
Evet, isiklar altinda çok gizemli duruyor.
Sí, misteriosa con las luces.
Almanlar oradaki agaçlarin altinda olmali. Dumana bak.
Los alemanes deben de estar detras de esos arboles, donde el humo.
FRANSA İŞGAL ALTINDA II. DÜNYA SAVAŞININ BEŞİNCİ YILI
FRANCIA OCUPADA 5º AÑO DE LA 2ª GUERRA MUNDIAL
Muzlarin altinda bir sise de konyak var.
Hay una botella de coñac debajo de ios piatanos.
O çekiciliginin altinda baska bir sey var.
Aigo esconde tras esa elegancia y ese encanto.
SENİ DAİMA GÖZETİM ALTINDA TUTMAK İÇİN SESLİ VE GÖRÜNTÜLÜ GÖZETİM SİSTEMİ KUR
BAJO LA VIGILANCIA DE AUDIO Y VIDEO YO LO OBSERVARÉ
"Hislerin ve içgudulerin gereklilikleri adi altinda " gereklilikler her zaman aktorlere dayatilir, " sadece burjuvazinin kabul edeceği dusuncelere onay verilir,
La exigencia siempre se ha impuesto a los actores... con el pretexto de que deben poner el acento... en los sentimientos y el instinto... de manifestar sin contención alguna las ideas corrompidas de la burguesía... y de representar sin escrúpulos el degenerado modo de vida burguesa... al amparo de su maquillaje.
Bu insanlar, Enternasyonal'in direktiflerini mekanik olarak uygulayan İspanya Komunist Partisi siyasi sekreteri tarafindan anarsizmle mucadele adi altinda tasfiye edildiler.
Son liquidados en nombre de la lucha contra el anarquismo... por los comisarios políticos del PC español... que aplica mecánicamente las directivas de la Internacional.
GÖZETİM ALTINDA ŞARTLANACAK 1138, kod THX'in tedavi edilemez olduğu ve gözlenmesi gerektiği karara bağlandı.
EL REO QUEDARÁ BAJO CUSTODIA EN PRISIÓN 1138, prefijo THX ha sido clasificado como incurable y permanecerá bajo custodia en prisión.
Ayni yabancilasmanin farkli biçimleri, uzlastirilamaz karsitliklarin kisvesi altinda birbiriyle mücadele ederse bunun nedeni hepsinin bastirilmis gerçek çeliskilere dayanmasidir.
Si las distintas formas de la misma alienación se combaten con el pretexto de la elección total, es porque todas ellas se edifican sobre las contradicciones reales reprimidas.
Ve mülkiyet üretimi bürokratik kapitalizmin altinda daha az gelismis oldugu için o da yogunlastirilmis bir biçim kazanir :
Por otro lado la producción de mercancías, menos desarrollada, se presenta también bajo una forma concentrada :
Gösterinin ilan ettigi gerçekdisi birlik, kapitalist üretim tarzinin gerçek birliginin altinda yatan sinif ayrimini maskeler.
La unidad irreal que proclama el espectáculo, enmascara la división de clases sobre la que reposa la unidad real del modo de producción capitalista.
"Tarih bir zamanlar vardi fakat artik yok!" çünkü ekonomi tarihine siki sikiya bagli olan ekonomideki sahipler sinifi, hepsi onu tehdit ettigi için zamanin geri döndürülemez her kullanimini baski altinda tutmalidir.
"Hubo historia, pero ya no", porque la clase de los poseedores de la economía, que no puede romper con la historia económica, debe rechazar como una amenaza inmediata todo otro empleo irreversible del tiempo.
Evrensel tarih, tüm dünya bu zamanin gelisiminin hakimiyeti altinda oldugu için gerçeklik kimligi kazanir.
La historia universal llega a ser una realidad, ya que el mundo entero se reúne bajo el desarrollo de ese tiempo.
Marx'in teorisine gerçekten uyan tek iki sinif, Kapital'in eksiksiz analizinin açiga çikardigi iki saf sinif burjuvazi ve proletaryadir. Bu iki sinif ayni zamanda tarihte yer alan tek iki devrimci siniftir fakat son derece zor kosullar altinda görevlerini yerine getirmektedir.
Las dos únicas clases que corresponden efectivamente a la teoría de Marx, las dos clases puras hacia las cuales conduce todo el análisis de El Capital, la burguesía y el proletariado, son igualmente las dos únicas clases revolucionarias de la historia, pero en condiciones diferentes :
"Çok aci ve sikinti çekerek tekrar kurulan bu sosyal baris,'sitüasyonistler'adi altinda suç tarihine giren kisiler ortaya çikip sonunu haber verene kadar birkaç sene sürdü."
Esta paz social restablecida con grandes dificultades no había durado más que unos pocos años cuando aparecieron, para anunciar su fin, aquellos que iban a entrar en la historia del crimen bajo el nombre de "situacionistas".
FİLMDEKİ AKTÖRLER ÖLÜM TEHLİKESİ ALTINDA FİLM EDİLDİLER
LA PELÍCULA FILMÓ A LOS ACTORES EN PELIGRO DE MUERTE
Bu, büyük zorluklarla bilim sayesinde elde ettigimiz bilgilerin tehdit altinda olmasi anlamina geliyordu.
La riqueza e ingenuidad cientifica de nuestra civilización... estaba siendo malgastada en una desenfrenada carrera armamentista.
Bu bulutlarin altinda, insan türünün drami yasandi.
Bajo esas nubes se desarrolla la obra de la especie humana.
Bu killarin altinda surati var.
Debajo de esa barba horrorosa está su cara.
iste bu yüzden yagmur altinda oraya gelip, her ikiside zaman agini koptugu yerden onaracak ritüeli gerçeklestirmek zorundaydilar.
Así que tuvieron que venir aquí, los dos, bajo la lluvia, para llevar a cabo el ritual que cosería el tejido del tiempo por donde se había roto.
Bu gümüsi sis altinda Afrika'yi tanimaya çalismak, tropikal hamallarin biraz baygin ugraslarinda mücadeleyi tanimak kadar zor olabilir.
Puede que sea tan difícil reconocer África en esta plomiza niebla como lo es reconocer la lucha en la más bien lenta actividad de los estibadores tropicales.
Amilcar'in üvey kardesi ; onun gibi, kani Gine ve Cape Verde karisimi ; ve onun gibi, alisilmadik bir partinin, iki sömürge ülkeyi tek bir mücadele hareketi altinda toplayarak iki devletin olusturacagi bir federasyonun önderligini yapmak isteyen, PAIGC'nin kurucu üyesi.
Él es el medio-hermano de Amilcar, nacido como él de sangre mitad guineana y mitad caboverdiana, y como él, miembro fundador de un partido inusual, el PAIGC, que uniendo los dos países colonizados en una única lucha desea ser el predecesor de una federación de los 2 estados.
Misyon'un promenadinin kemerleri altinda kosmustu, Madeline'nin ölümüne dogru kostugu gibi...
Él había corrido bajo los arcos del paseo en la Misión, como Madeline había corrido hacia su muerte.
Bunu bugün, totaliter bir rejim altinda böyle söylemek ahmakça görünebilir.
Puede parecer idiota decir eso hoy, bajo un régimen totalitario.
Tüm çekimi yeniden ele aldim, biraz puslucana olan sonu da katarak, uçurumda tepemize binen rüzgarin kuvveti altinda titreyen kare :
He retomado el plano completo, añadiendo este final algo indeciso, la temblorosa toma bajo la fuerza del viento que nos golpeaba en el acantilado :
- Kontrol altinda.
- Nada grave.
Alarm da dügmenin altinda.
La alarma está debajo.
Evet, benim emrim altinda ama şu anda Federal bir bölümler arası görev gücüne atandı.
Sí, pero está asignado a una fuerza multi jurisdiccional contra el crimen organizado.
Ayaklarimin altinda.
Debajo de mis pies.
"Yatagin altinda bile!"
Hasta debajo de la cama.
Halinin altinda kaliteli parke var.
Debajo de la moqueta hay parquet.
ve cesetlerin olum nedenini anlamaya calisiyor detaylari size daha sonra aktaracagiz... o seylerin altinda saklanmaktan vazgec!
Les traeremos más detalles... No te ocultes bajo esas cosas.
Uzgun gorunusler altinda hicbir sey hissetmiyorum.
Por debajo de estas tristes apariencias no siento nada.
"ladin agacinin altinda portakallarla birlikte,"
"bajo el árbol cargado de naranjas,"
Seni göz altinda tutan polis memurunu arayacagim.
- Voy a llamar al oficial de la corte. - Orden de la corte?
- Tas altïnda bulduk.
- Estaban bajo una piedra.
O agacïn altïnda diger erkeklerle oturup önemli kararlar mï alacaksïn?
¿ Sentarte bajo un árbol con otros hombres y tomar grandes decisiones?
-... bunun altïnda kalmayacagïz.
-... recibirán su castigo.
JAPON ASILLI AMERİKALILAR GÖZ ALTINDA
JAPONESES ESTADOUNIDENSES CONFINADOS

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]