English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ A ] / Az çok

Az çok traduction Espagnol

14,180 traduction parallèle
Mikro teknoloji ile ilgili az çok bir şeyler bilirim.
¿ Qué? Sé una o dos cosas de microtecnología.
Evet, birçok konuda az çok bir şeyler biliyorsun.
Sí, tú sabes una o dos cosas de muchas cosas.
Az çok.
Una cosa o dos.
Bunca yıllık tecrüben var az çok nasıl hareket ettiğini bilirsin.
Sabrías cómo opera, ¿ verdad... con todo lo que viste y por lo que pasaste?
Çok az belli ki. Sadece sen ve o mu?
Aparentemente, muy pequeño. ¿ Solo tú y él?
Hayatını sonlandırmak isteyen bir adama göre hayatta kalmak için bu kadar savaşan bir adam çok az gördüm.
Para ser un hombre que intentaba suicidarse... pocas veces he visto a alguien que luchara tanto por sobrevivir.
Sonuçlar fevkalade, tamamen iyileşmene çok az kaldı.
Es extraordinario, pero estás casi completamente curado.
Kısa yerlerden çok, uzun yerlerden de az.
Largo en los lugares cortos, cortos en los lugares largos.
"Haklısın anne" sözünü daha sık söylemeyi öğrenirsen çok daha az aile toplantısı yaparız.
Y si pudieran aprender a decir "tienes razón, mamá" más a menudo... podríamos tener muchas menos reuniones familiares.
Çok az sodyum florür buldum.
Encontré ligeros trazos de fluoruro de sodio.
Çok ilginç bir dil kullandın az önce.
Vaya lengua con la que hablaste allí.
Bu dünyada beni korkutan çok az şey var Thea ve bunun da onlardan bir tanesinin olmasından şüpheleniyorum.
Hay muy pocas cosas en este mundo que me den miedo, Thea, pero estoy empezando a sospechar que estamos tratando con algo que entra en esa categoría.
Neyse en azından bir öncekinden daha çok dayandı.
Bueno, al menos ha durado más que el anterior.
Birlikte çok az vakit geçirdik hamile kalmam... Tam olarak emin değildim...
Pasamos muy poco tiempo juntos para que yo me quedara embarazada, solo que... no estaba segura de...
Nik çok az insana değer verir bu yüzden seni araştırdım.
Nik se preocupa por tan poca gente, así que te busqué.
Bu, çok az bilinen bir bilgi.
Eso no es noticia.
Paranın satın alamayacağı şeyler var, ama çok azdır, belki de, senin inanmak istediğinden daha az
Hay cosas que el dinero no puede comprar, pero menos, quizás, de las que quisieras creer.
Dinle, çok az vaktimiz var, beni dinle.
Tenemos poco tiempo. Escúchame.
Etrafımız sularla çevrili olmasına rağmen çok az gemimiz var.
Estamos rodeados por agua, sin embargo, tenemos muy pocos barcos.
- Dostum, nabzı normalden çok az yüksek.
Amigo, la frecuencia cardíaca está apenas elevada.
Cesur ol, çok az kaldı. Petrovich.
Solo debes ser valiente por un poquito más de tiempo.
HHayatım boyunca beni koruyup kolladı ve o seni seviyor ve çok az vakti kaldı.
Me ha protegido toda la vida, y él te ama y... y quién sabe, puede que todavía viva durante mucho tiempo.
Ne büyük bir törendi ama birçok soylu katılmıştı ve çok az dans edebilmiştik.
Tantas ceremonias, tantos nobles, y apenas hemos bailado.
Çok az ama yaşıyor.
Apenas, pero está viva.
- Çok az var diyelim. - Gerçekten mi?
- ¿ De veras?
Kelly'nin düşünmesi gereken çok daha az şeyi var.
Kelly tiene mucho menos de lo que preocuparse.
Rumplestiltskin çok az kişinin yapabileceğini yaptı.
Rumplestiltskin ha hecho lo que pocos pueden reclamar.
Siz çok hoşsunuz, ama az önce ben başardım.
Son superlindas y todo, pero hice un gran trabajo allí.
Mükemmel, bu beni çok daha az endişelendiriyor.
Genial, esto hace que me sienta mucho menos nervioso.
Yine de, en azından denemek çok daha önemli bir hal alıyor.
Además se hace cada vez más importante... intentarlo al menos.
Bizler seçilmiş insanlarız. Çok az zaman kaldı.
Hemos sido elegidos, y están casi listos.
Evet ama çok az.
Sí, pero poco.
Çok az görüşebiliyoruz.
Somos como dos barcos.
Kurt adamı bulmamıza çok az kaldı.
Estamos muy cerca de encontrar al hombre lobo.
Tüm endüstrinin merkezinde hala o öz duruyor, hala ilerlemeyi sürdüren ve bizleri bir sonraki aşamaya getiren sınırlı sayıdaki çok az insan hala orada.
En medio de toda la industria, aún existe ese grupo de personas que es muy limitado, muy pequeño, que sigue buscando progresión y nos lleva a otro nivel.
Ayrıca çok daha az kaşınıyor.
También, ella es mucho menos picante.
Bildiğin gibi çok kan kaybettim Bones, en azından yarısını.
Bueno, sabes, he perdido mucha sangre aquí, Bones, al menos la mitad.
Bizim için daha az teşhir olma ve sizin için daha çok barış.
Menos exposición para nosotros y más paz para ustedes.
Şu Süper Saiyajin Goddo'yu bir ihtimalde olsa bulma olasılığımız var. Çok az sürer. Çok az.
Hay una opción de encontrar al Dios Súper Saiyajin solo necesito un poco de tiempo.
Çok az. Gerçekten o kadar kısa mı?
Solo un poco... pero que sea rápido.
Az önce çok gizli bir görevin ayrıntılarını açığa çıkardınız.
Acaba de divulgar detalles de una misión clasificada.
Görüntü netliği çok az ama şurası net ki dört adam iskambil oynuyor.
La imagen es un poco más claro, y es claramente cuatro hombres jugando a las cartas.
Abby Campbell'in kaybolduğu gece ile ilgili çok az şey var.
Hay muy poco sobre la noche en la que desapareció Abby Campbell.
Çok azı, oraya ulaşabilecek.
Muy pocos lo consiguen.
Birçok sürücü, zirvede çok az seneler kalabilir.
La mayoría de pilotos están en lo alto durante pocos años.
- Çok az tepki veriyor, birinci öncelik.
- Apenas respondiendo, Triage-1.
Anlaşılmıyor, çok az tepki veriyor.
Incoherente, apenas respondiendo.
Dozunu kontrol edeceğiz ve reseptörlerini çok az doyuracağız.
Controlamos la dosis, y apenas saciamos a tus receptores.
Çok az imkan sunuyoruz.
Ofrecemos las menores comodidades.
Paran yoksa çok çalışırsın, az harcar, daha fazla biriktirirsin.
¿ Te arruinas? Trabaja más, gasta menos, ahorra más.
Dürüst olmak gerekirse, ben onu çok çalışan,... ve bu şehir ile en az benim kadar ilgili bir kişi olarak tanıyorum.
Sé que es un hombre honesto y trabajador, que se preocupa tanto por esta ciudad como yo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]