English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ A ] / Az önce

Az önce traduction Espagnol

29,604 traduction parallèle
June, ben Scorpion'dan Doktor Curtis Amiral'in az önce bahsettiği ekipten. Beni dikkatle dinle sen arkadaşını vurmadın.
De junio de esto es el Dr, Curtis con Scorpion, el equipo del almirante solo mencionado, Escucha cuidadosamente, que no tira abajo tu amigo,
Az önce başkentle konuştum.
Acabo de hablar el teléfono con D, C,
Bilseler, June'u döne döne düşürmüşlerdi çünkü az önce onlara meydan okudum ve bu adamlar egomanyak...
Si lo hicieran, tendrían enviado de junio para comprobar picada, Porque acabo de llamar'em hacia fuera, y son ególatra, muy inteligente, y antisocial,
Hackin Sofya, Bulgaristan'dan yapıldığını buldum az önce.
Yo solo tracé el hack a una sección de Sofía, Bulgaria,
- Az önce sana İç Güvenliğin yerel ofis... -... telefonunu mesaj attım. - Tamam, ben ararım.
Acabamos de texted Interna oficina local, De acuerdo, voy-voy llamar'em,
Ve koordinatları az önce gördüm.
Y yo acabo de encontrar las coordenadas,
Kusura bakma Walter. Sanki az önce o füzenin fırlatılmasına izin vermemiz gerektiğini söylediğini duydum.
Lo siento, Walter, I-pensé que acabo de oír que usted dice que deberíamos dejar que el lanzamiento del misil,
- Daha az önce takılıydılar, şimdi...
Las tenía hace un minuto y ahora han...
- Az önce...
Acabas de...
Aman Tanrım, az önce JSA üyelerinden birini öldürdüm.
Quizás no ha podido soportar el golpe. Dios mío, acabo de matar a un miembro de la Sociedad de la Justicia.
- Marty, genç halin az önce parka girdi.
El Marty joven acaba de entrar en el parque.
- Az önce Kara'ya ne dedin?
Oye, ¿ qué le dijiste antes a Kara?
- Az önce ne oldu?
¿ Qué acaba de pasar?
Az önce ne oldu öyle?
¿ Qué diablos pasó allá?
- Az önce Joe felsefesi mi yaptın?
¿ Me acabas de dar un proverbio de Joe?
- Jeo demişken az önce onu aşağıda başsavcıyla konuşurken gördüm.
Hablando de eso, lo acabo de ver abajo y estaba hablando con la fiscal del distrito.
Az önce ortağım Randolf Morgan'ın suratını gördünüz.
¿ Lo ven? Lo que acaban de presenciar era la apariencia de mi compañero, Randolf Morgan.
Evet ve az önce bezden bir bebek gibi götüme tekme yedim.
Sí y acaban de lanzarme sobre mi trasero como un muñeco de trapo.
Az önce yeni bir teknoloji hakkında bir bilgi notu okudum. Bir antimoleküler bileşim.
Acabo de leer una nota informativa de una nueva tecnología, un compuesto antimolecular.
Ben hayal mi gördüm yoksa Oliver az önce...
¿ Es solo mi imaginación, u Oliver parecía un poco...?
Ön kapılar, daha çok az önce sahte bir şekilde ölmemiş insanlar için.
Bueno, la puerta de entrada es más para las personas que no acaban de fingir su propia muerte.
Bunların hepsi saçma teoriler. Az önce "uzaylı cesetleri" mi demiştin?
¿ Has dicho "cadáveres alienígenas"?
Katil az önce buradaymış.
El asesino se fue hace poco.
Ryan ile az önce telefonla görüştüm.
- Hablé con Ryan.
- Serena az önce doktorun birinin burnunu ısırdı.
Aquí Serena acaba de darle un mordisco en la nariz a un médico.
Conway Twitty seti aldım az önce.
Acabo de conseguir el álbum de Conway Twitty.
Az önce bana Mark Collins'in akıl hastanesinden kaçtığı bilgisi geldi. - Ne?
Me acaban de informar que Mark Collins se ha escapado del hospital de salud mental.
Tüm çalışmanı yarım saat içinde, sana az önce göndermiş olduğum izlenemez e-postaya göndermezseniz Toby ayvayı yer.
Si no envías tu trabajo a la cuenta de correo electrónico irrastreable que te mandé en la próxima media hora, Toby se tostará.
Ki az önce bu çok daha kolay bir hale geldi keza formülünü çözdüm.
¡ Las cuales se acaban de hacer mucho más fáciles porque acabo de resolver su fórmula!
Az önce bir sırrı mı açık ettim? Doğru.
¿ Acabo de dejar salir al gato fuera de la bolsa?
Ama... sana bir uyarı onlarla konuşmana izin verirsem onlara az önce anladığın şeyi söyleyeceksin.
Pero... una cosa... si yo te dejo hablar con ellos, vas a tener que decirles de lo que te diste cuenta.
Toby az önce nerede olduğunu söyledi.
Toby me dijo dónde estaba.
Ve benimki az önce bu kapıdan çıkıp gitti.
¡ Y el mío acaba de irse por esa puerta!
Aslında az önce Ella'yla telefondaydım.
De hecho, acabo de hablar por teléfono con Ella.
Az önce oldu, yani...
Bueno, acaba de pasar, así que...
- Az önce vaizinizi duydum.
Acabo de oír a tu predicador.
Bir restoranda yalnız başına yemek yemiş dün gece. Güvenlik kamerası görüntülerini az önce gönderdiler
- Tengo el video del estacionamiento.
Yanlışsam düzelt beni ama sen az önce Castle'a Merkezde kalacağını söylemedin mi?
¿ No le dijiste a Castle que te quedarías en la comisaría?
Az önce bir şey mi gömdünüz?
¿ Acaba de enterrar algo?
Fiona az önce bana bir işe mal oldu.
Fiona ya me ha costado un trabajo...
Az önce su balonuyla vuruldun.
Acabas de ser mi presa.
Benimle Annem gibi konuşuyorsun ki bu da şu anda stresli olduğumdan daha çok strese sokuyor beni çünkü az önce ilk turu boşa harcadık ve az önce sergilemiş olduğumuz acınası performansı telafi etmek için dakikalarım var.
Bueno, me estás hablando como mi mamá, lo que me está estresando más de lo que ya estoy, porque acabamos de desperdiciar nuestra primera ronda y solo quedan unos minutos para recuperarnos de esa patética actuación que acabamos de hacer.
Az önce söylediğiniz sebepten, korunma için.
Como has dicho... por protección.
Dışarı çıkacağın adamdan bahsediyorum. Az önce dışarıda haşladığın adamdan.
No, me refiero a tu cita, el chico del que te has librado ahí fuera.
Az önce geldim.
Solo he venido para...
Az önce muayene ettim.
Acabo de hacer la consulta.
Az önce kendin aynısını dedin.
Eso no fue lo que dije.
Seninle tanışmadan önce hayatım az da olsa normaldi.
Mi vida era al menos algo normal antes de conocerte.
# Bir kara büyüden # Sözünü etmek üzere olduğum şey duygularımdan ya da az önce yuttuğum solucandan değil, sana olan sevgimden geliyor.
Lo que voy a decir no está alimentado por la emoción o el gusano que acabo de tragar.
Eğer etrafta erkek arkadaş olduğumuzu söyleyeceksen, en azından önce bana çıkma teklif etmelisin.
Si vas a andar por ahí diciéndole a todo el mundo que somos novios y eso, deberías invitarme a salir primero.
Az önce ne oldu öyle?
¿ Lo j... ¿ Qué ha pasado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]