Bahse girer misin traduction Espagnol
99 traduction parallèle
- Bahse girer misin!
- Apuesta a que si.
Bahse girer misin dostum?
¡ A que no se rinde!
Bahse var mısın? Sana bir kadın söyleyeceğim, yarın onu Havana'ya götürebileceğine dair 1000 dolara bahse girer misin?
¿ $ 1000 a que si nombro una chica, podrás llevarla contigo mañana a La Habana?
Bahse girer misin? 5 e 7 veririm.
Te daré siete a cinco.
Bahse girer misin?
¿ Le gustaría apostar?
Sizi yeneceğime bahse girer misin?
¿ Qué apuesta usted a que le gano?
- Bahse girer misin?
¿ Quiere apostar?
100 dolarına bahse girer misin?
¿ Te juegas cien dólares?
- Bahse girer misin? - Bir yemeğine bahse girerim.
¿ Quieres apostar?
- Bahse girer misin?
¿ Apuestas algo?
- Bahse girer misin?
- ¿ Apuestas algo?
- Bahse girer misin?
- ¿ Quieres apostar?
Bahse girer misin?
No estés tan seguro.
Hayatın üstüne bahse girer misin?
¿ Quieres apostar tu vida?
Bahse girer misin? Evet.
- ¿ Sueles apostar?
- Bahse girer misin?
- Claro que estoy cansado.
Bahse girer misin?
- ¿ Quieres apostar?
- Bahse girer misin Jeff?
Jeff, ¿ usted apuesta?
Bahse girer misin?
¿ Quieres apostarlo?
Bahse girer misin?
¿ Qué te apuestas?
- Bahse girer misin? - Dr.
- ¿ Con qué probabilidad?
- Bahse girer misin?
Rétame.
- Bahse girer misin!
Sí, sí entiende.
Pozitifim, bahse girer misin?
¿ Apuestas a que doy positivo?
O kadar kötü olamaz. Bahse girer misin?
¿ Quieres ver lo malo?
Bir kovboyla döneceğine bahse girer misin?
¿ Quieres apostara que regresa con un vaquero?
Bahse girer misin? Harika.
Quieres apostar?
- Bahse girer misin, kanser eglenceli.
Claro que sí, el cáncer es hilarante.
- O çocuk sinegoga asla gitmez. - Bahse girer misin?
- Ese nunca iría al shui.
Bizimle yemek yiyeceğine dair bahse girer misin?
Apuesto a que consigo que se quede a comer con nosotros.
Bahse girer misin?
quieres apostar?
Scorpius'tan söz ediyoruz. Ona karşı bahse girer misin?
Estamos hablando sobre Escorpio ¿ Estás preparada para apostar en su contra?
- Orası hakkında eski bir anısı olduğuna bahse girer misin?
- ¿ Qué te apuestas a que es un recuerdo del pasado?
! On dolara bahse girer misin, Hıristiyan Rock müziği yapıp sizden önce bir platin albüm çıkaracağıma?
Te apuesto 10 pavos a que si empiezo mi propio grupo de rock cristiano conseguiré un disco de platino antes de que lo hagáis vosotros.
Buranın Derin Kuyunun girişi olduğuna bahse girer misin?
¿ Qué te apuestas, a que esa es la entrada al Pozo Más Profundo?
- Bahse girer misin, kanser eğlenceli.
Claro que sí, el cáncer es hilarante.
Aptal olmadığıma bahse girer misin?
Debes suponer que soy una idiota.
- Bahse girer misin?
- Eso nunca ocurrirá. ¿ Quieres apostar?
Canın pahasına bahse girer misin?
¿ Apostarías tu vida?
Bu konuda bahse girer misin?
¿ Estás dispuesto a apostarlo?
Bahse girer misin?
Apuesto a que lo hace.
23'ünün de orada olduğuna bahse girer misin?
¿ Quieres apostar a que son 23?
Bu adamların iç ticaret olduğuna bahse girer misin?
¿ Quieres apostar a que esos tipos están detrás de las compras?
Sigortası olmadığına dair bahse girer misin?
¿ Apuestas a que no tiene seguro?
- Bahse girer misin?
- ¿ Qué te apuestas?
- Bahse girer misin? - Kesinlikle.
¿ Quieres apostar?
Senden daha fazla nefret ettiğime bahse girer misin?
Me parece que detesto ésto más que tú
Bahse girer misin?
¿ Quieres apostar?
- Bahse girer misin?
- ¿ Quieres ver?
- İşin üzerine bahse girer misin? - Bu neydi?
- ¿ Qué fue eso?
- İşin üzerine bahse girer misin?
- ¿ Apuestas tu trabajo?
bahse girerim 297
bahse girerim ki 50
bahse girerim öyledir 25
misin 24
mısın 19
bahse var mısın 83
bahse varım 73
bahse girerim ki 50
bahse girerim öyledir 25
misin 24
mısın 19
bahse var mısın 83
bahse varım 73